Yuri Buenaventura - Marruecos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuri Buenaventura - Marruecos




Marruecos
Morocco
Como una estrella en la noche
Like a star in the night
Prendida sola en el cielo
Lit alone in the sky
Así eres linda Marruecos
That is how you are, beautiful Morocco
Siempre te llevo en mis sueños.
I always carry you in my dreams.
Marruecos, Marruecos...
Morocco, Morocco...
Como Kawtar en mis sueños.
Like Kawtar in my dreams.
0 Tú... que estás en tu lecho
0 You... who are in your bed
Entre sábanas de Egipto
Between Egyptian sheets
Durmiendo a pierna tendida
Sleeping soundly
De la noche a la mañana.
From night to morning.
Caballero el más valiente
Knight most valiant
Más honesto y más bendito
Most honest and most blessed
Que el oro fino de Arabia.
Than fine gold of Arabia.
Te abrazo y te doy mi saya.
I embrace you and give you my cloak.
Para honrarte bella dama.
To honor you, beautiful lady.
He aquí el más bello sueño
Here is the most beautiful dream
Y la más bella guirnalda
And the most beautiful garland
Para tu ser para tu falda
For your being, for your skirt
Para ti niña del alma
For you, girl of my soul
Para ti fina esmeralda.
For you, fine emerald.
Te extraño como se esperan
I miss you as one awaits
Las olas sobre la playa
The waves on the beach
Son para ti mis razones
My reasons are for you
Reino de mi alma.
Kingdom of my soul.
Marruecos te quiero tanto
Morocco, I love you so much
Y los recuerdos de un pasado
And the memories of a past
Que he vivido en otras almas
That I have lived in other souls
En Rabat o en casa blanca
In Rabat or Casablanca
Desde Colombia yo te canto
From Colombia I sing to you
Oye un saludo
Hear a greeting
A todos los marroquís con sabor
To all Moroccans with flavor
A todos los salseros africanos.
To all African salsa dancers.
Gracias...
Thank you...
África de mis entrañas.
Africa of my heart.
Siempre le canto al pueblo al africano
I always sing to the common man of Africa
Por que siempre seremos hermanos
Because we will always be brothers
Camina, camina, camina pa' lante.
Walk, walk, walk forward.
Un mensaje de unidad
A message of unity
De nuestros pueblos hermanos
Of our brotherly peoples
Gracias por lo que me enseñas África
Thank you for what you teach me, Africa





Writer(s): Yuri Buenaventura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.