Yuri Da Cunha - Fora de Moda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yuri Da Cunha - Fora de Moda




Marido (diz amor)
Мужа (рассказывает любовь)
faz tempo que tu não me chamas de amor
Уже давно, ты не меня, огонь любви
Marido
Муж там, а
Não sinto teu abraço
Я не чувствую в твоих объятиях
Não sinto teu calor
Я не чувствую твоего тепла
Será que sou velha demais
Будет, что я слишком стар
Que o teu amor foi pra outra pequena
Что любовь была ты, другой маленький
Será que não te toco bem
Будет, что тебя не играю хорошо
E decidiste encontrar outra pessoa
И решили найти другого человека
Disseram que a vizinha do lado virou tua amante
Сказали, что соседка стороны, свернул в сторону твоего любовника
E o pior, é que ela tem dezenove anos de idade, êêi
И самое худшее то, что ей всего девятнадцать лет, êêi
Diz-me o quê que ela te faz
Говорит мне, что она тебе делает
Pra estragar uma relação que faz tempo
Чтоб испортить отношения, которые так долго
Minha mãe ouviu dizer
Моя мать когда-либо слышал
Mas te juro que eu não sou a culpada
Но тебе клянусь, что я не виновата
Será que estou fora de moda
Я вне моды
Porque não me amas mais
Потому, что не любишь меня больше
Será que estou fora de moda
Я вне моды
Porque não me tocas mais
Потому что я не норах больше
Hoje também paro e penso
Сегодня тоже останавливаюсь и думаю
Como era lindo o nosso amor, oo
Как было прекрасно, что наша любовь, оо
Penso em recuar no tempo
Я думаю, отступать во времени
Pra esquecer a dor
Мужики боль
Mas eu vivo trabalhando
Но я живу, работаю
Pra melhorar a nossa vida
Чтоб улучшить нашу жизнь
O que eu menos quero
То, что я меньше хочу
É estragar o nosso amor
Это испортит нашу любовь
Eu penso nos nossos filhos
Я думаю, в наших детей
Penso na nossa família
Я думаю, в нашей семье
E em nenhum momento
И в кратчайшие сроки
Deixei de te dar valor
Я перестал тебя ценить
Tu és a minha mulher
Ты-моя жена
Tudo que ouves é história mulher
Все, что слышишь, - это только история, женщина
Por que tu não
Почему ты не
Não estás fora de moda
Не стоишь вне моды
Nunca deixei de te amar
Никогда не переставал любить тебя
Não estás fora de moda
Не стоишь вне моды
Nunca deixei de te dar valor
Никогда не покидал тебя, чтобы дать значение
Não estás fora de moda
Не стоишь вне моды
(Não estou fora de moda)
не из моды)
Nunca deixei te amar (te amo)
Никогда не переставал любить тебя (люблю тебя)
Não estás fora de moda
Не стоишь вне моды
(Não estou fora de moda)
не из моды)
Tará aa... Ahaa
Tará ра ра а-а... Ahaa





Writer(s): Alisson Paixão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.