Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Vives en Mí
Ты больше не живёшь во мне
¿Cuál
adiós?
Какое
прощание?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Если
даже
не
было
привязанности,
Ni
respeto,
menos
amor
Ни
уважения,
ни
тем
более
любви.
Yo
solo
soy
la
cuerda
donde
secas
tus
sueños
mojados
Я
всего
лишь
верёвка,
на
которой
ты
сушишь
свои
мокрые
мечты
Al
calor
del
pecado
В
жару
греха.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Donde
la
pena
tiene
por
moradas
Когда
печаль
обитает
Un
corazón
sin
mi
corazón
В
сердце
без
моего
сердца.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слёз
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Значит
не
потерять
ничего.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
То
знай,
что
ты
Ya
no
vives
en
mí
Уже
давно
не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
Ay,
la
tempestad
pasará
Эта
буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Por
eso,
¿cuál
adiós?
Поэтому,
какое
прощание?
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
Ты
ушёл
так
давно,
Mi
corazón
te
despidió
Моё
сердце
попрощалось
с
тобой.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слёз
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Значит
не
потерять
ничего.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
То
знай,
что
ты
Ya
no
vives
en
mí
Уже
давно
не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
Ay,
la
tempestad
pasará
Эта
буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
То
знай,
что
ты
Ya
no
vives
en
mí
Уже
давно
не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
Ay,
la
tempestad
pasará
Эта
буря
пройдёт,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Guzman Yanez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.