Paroles et traduction Yuri feat. Carlos Rivera - Ya No Vives en Mí (Primera Fila) - En Vivo
Ya No Vives en Mí (Primera Fila) - En Vivo
Ты больше не живёшь во мне (Primera Fila) - Живое выступление
Bueno,
y
ahora
quiero
presentarles
a
un
amigo
muy
especial
Ну,
а
сейчас
я
хочу
представить
вам
очень
особенного
друга.
Él
es
un
tremendo
cantante,
tremendo
artista
Он
потрясающий
певец,
потрясающий
артист.
Y
está,
con
nosotros,
en
este
Primera
Fila
И
он
с
нами
на
этом
"Primera
Fila".
El
señor
Carlos
Rivera,
¡vámonos!,
ajá
Сеньор
Карлос
Ривера,
поехали!
Ага.
Venga,
amigo
Давай,
друг.
¿Cuál
adiós?
Какое
прощание?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Если
даже
не
было
привязанности,
Ni
respeto,
menos
amor
Ни
уважения,
ни
тем
более
любви.
Yo
sólo
soy
la
cuerda
donde
secas
tus
sueños
mojados
Я
всего
лишь
веревка,
на
которой
ты
сушишь
свои
мокрые
мечты
Al
calor
del
pecado
В
жару
греха.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Donde
la
pena
tiene
por
morada
Когда
место
печали
занимает
Un
corazón
sin
mi
corazón
Сердце
без
моего
сердца.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слез
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
(Vámonos)
Значит,
ничего
не
потерять.
(Поехали)
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Oh,
le,
oh,
oh,
oh,
oh,
lei
О-ле,
о-о-о-о-о-лей.
Por
eso,
¿cuál
adiós?
Поэтому,
какое
прощание?
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
Ты
так
давно
ушел,
Mi
corazón
te
despidió
Мое
сердце
попрощалось
с
тобой.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слез
Quedarme
sin
ti
Остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Значит,
ничего
не
потерять.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Oh,
le,
oh,
oh,
oh,
oh,
lei
(Uh,
uh,
uh)
О-ле,
о-о-о-о-о-лей.
(У-у-у)
Oh,
le,
oh,
oh,
oh,
oh,
lei
О-ле,
о-о-о-о-о-лей.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живёшь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленной,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет,
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Una
pringa
de
lluvia
Всего
лишь
каплей
дождя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Fato Guzman Ya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.