Paroles et traduction Yuri - Cuando Baja la Marea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Baja la Marea
When the Tide Goes Out
En
esta
lenta
tarde
de
verano
On
this
slow
summer
afternoon
Tu
recuerdo
es
una
foto
gris
Your
memory
is
a
gray
photo
Que
las
horas
van
difuminado
That
the
hours
have
blurred
Que
difícil
dibujar
tus
rasgos
How
hard
to
draw
your
features
Mediodía
después
de
partir
Midday
after
you
left
Si
tus
ojos
eran
higos
negros
If
your
eyes
were
black
figs
Si
los
dientes
gajos
de
limón
If
your
teeth
were
lemon
wedges
No
recuerdo
el
arco
de
tus
cejas
I
don't
remember
the
arch
of
your
eyebrows
Ni
siquiera
puedo
hablar
apenas
I
can
hardly
even
speak
De
otra
cosa
que
no
sea
tu
olor
Of
anything
but
your
scent
La
mente
cuando
baja
la
marea
The
mind
when
the
tide
goes
out
Por
puro
instinto
de
conservación
Out
of
pure
instinct
for
preservation
Intenta
cauterizar
cada
huella
Tries
to
cauterize
each
trace
Que
deja
atrás
el
paso
del
amor
That
the
passing
of
love
leaves
behind
La
mente
cuando
baja
la
marea
The
mind
when
the
tide
goes
out
Mostrando
la
estructura
del
dolor
Showing
the
structure
of
pain
Activa
un
mecanismo
de
defensa
Activates
a
defense
mechanism
Para
que
no
se
ahogue
el
corazón
So
that
the
heart
will
not
drown
Con
tu
perfecto
perfil
tan
hebreo
With
your
perfect,
oh-so-Hebrew
profile
Desaliñado,
lleno
de
proyectos
Unkempt,
full
of
plans
Hombros
cargados
y
zapatos
viejos
Burdened
shoulders
and
worn-out
shoes
La
mente
cuando
baja
la
marea
The
mind
when
the
tide
goes
out
Por
puro
instinto
de
conservación
Out
of
pure
instinct
for
preservation
Intenta
cauterizar
cada
huella
Tries
to
cauterize
each
trace
Que
deja
atrás
el
paso
del
amor
That
the
passing
of
love
leaves
behind
La
mente
cuando
baja
la
marea
The
mind
when
the
tide
goes
out
Mostrando
la
estructura
del
dolor
Showing
the
structure
of
pain
Activa
un
mecanismo
de
defensa
Activates
a
defense
mechanism
Para
que
no
se
ahogue
el
corazón
So
that
the
heart
will
not
drown
Me
falta
el
aire
I
can't
breathe
(En
esta
lenta
tarde
de
verano)
(On
this
slow
summer
afternoon)
No
logro
describirte
I
can't
describe
you
(Tu
recuerdo
es
una
foto
gris)
(Your
memory
is
a
gray
photo)
Apenas
perfilada
Barely
outlined
(Que
las
horas
van
difuminado)
(That
the
hours
have
blurred)
Intento
dibujar
I
try
to
draw
(Tus
rasgos
pero
casi
ya
no
puedo)
(Your
features,
but
I
almost
can't)
Por
mucho
que
lo
intento
No
matter
how
hard
I
try
(Que
difícil
es
reconocer)
(How
hard
it
is
to
recognize)
Con
todo
lo
que
amamos
With
all
that
we
loved
(Que
no
me
has
dejado
apenas
huella)
(That
you
have
left
almost
no
trace
of
me)
Ahora
cuando
baja
la
marea
Now
when
the
tide
goes
out
Y
el
naufragio
ya
es
total
And
the
shipwreck
is
total
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marella Cayre, Consuelo Arango Bustos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.