Yuri - Cuando Baja la Marea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yuri - Cuando Baja la Marea




Cuando Baja la Marea
Когда спадает прилив
Aire
Воздух
En esta lenta tarde de verano
В этот медленный летний вечер
Tu recuerdo es una foto gris
Твой образ черно-белая фотография
Que las horas van difuminado
С течением времени она блекнет
Que difícil dibujar tus rasgos
Как сложно нарисовать твои черты
Mediodía después de partir
Полдень после прощания
Aire
Воздух
Si tus ojos eran higos negros
Если твои глаза были черными смоквами
Si los dientes gajos de limón
Если твои зубы дольками лимона
No recuerdo el arco de tus cejas
Не помню изгиба твоих бровей
Ni siquiera puedo hablar apenas
Мне даже трудно говорить
De otra cosa que no sea tu olor
О чем-либо, кроме твоего запаха
La mente cuando baja la marea
Когда спадает прилив, разум
Por puro instinto de conservación
Инстинктивно стремится к самосохранению
Intenta cauterizar cada huella
Пытается выжечь каждый след
Que deja atrás el paso del amor
Оставленный былой любовью
La mente cuando baja la marea
Когда спадает прилив, разум
Mostrando la estructura del dolor
Показывая структуру боли
Activa un mecanismo de defensa
Включает защитный механизм
Para que no se ahogue el corazón
Чтобы сердце не утонуло
¡Bello!
Красивый!
Con tu perfecto perfil tan hebreo
С идеальным профилем, таким еврейским
Desaliñado, lleno de proyectos
Растрепанный, полный планов
Hombros cargados y zapatos viejos
Широкие плечи и старые ботинки
La mente cuando baja la marea
Когда спадает прилив, разум
Por puro instinto de conservación
Инстинктивно стремится к самосохранению
Intenta cauterizar cada huella
Пытается выжечь каждый след
Que deja atrás el paso del amor
Оставленный былой любовью
La mente cuando baja la marea
Когда спадает прилив, разум
Mostrando la estructura del dolor
Показывая структуру боли
Activa un mecanismo de defensa
Включает защитный механизм
Para que no se ahogue el corazón
Чтобы сердце не утонуло
(Aire)
(Воздух)
Me falta el aire
Мне нечем дышать
(En esta lenta tarde de verano)
этот медленный летний вечер)
No logro describirte
Не могу тебя описать
(Tu recuerdo es una foto gris)
(Твой образ черно-белая фотография)
Apenas perfilada
Едва намеченная
(Que las horas van difuminado)
течением времени она блекнет)
¡Oh, no!
О, нет!
(Aire)
(Воздух)
Intento dibujar
Я пытаюсь нарисовать
(Tus rasgos pero casi ya no puedo)
(Твои черты, но почти не могу)
Por mucho que lo intento
Как бы я ни старался
(Que difícil es reconocer)
(Как сложно распознать)
Con todo lo que amamos
Со всем, что мы любили
(Que no me has dejado apenas huella)
(Что ты почти не оставил мне следов)
Aire
Воздух
Ahora cuando baja la marea
Теперь, когда спадает прилив
Y el naufragio ya es total
И крушение полное
¡Qué pena!
Как жаль!





Writer(s): Marella Cayre, Consuelo Arango Bustos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.