Paroles et traduction Yuri - De Amante a Señora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Amante a Señora
От любовницы до жены
Si
usted
lo
quiere
así
mujer
frente
a
mujer...
de
amante
a
señora,
Если
вы
этого
хотите,
женщина
к
женщине...
от
любовницы
до
жены,
No
creo
que
las
dos
tengamos
mucho
Не
думаю,
что
нам
с
вами
есть
о
чем...
De
qué
hablar...
de
amante
a
señora.
Говорить...
от
любовницы
до
жены.
Pues
nuestro
hombre
dio
a
cada
una
su
papel...
de
amante
a
señora...
Ведь
наш
мужчина
дал
каждой
свою
роль...
от
любовницы
до
жены...
Para
mí
es
mi
dueño,
para
usted
su
señor...
Для
меня
он
хозяин,
для
вас
— господин...
Ninguna
mandamos
en
su
corazón.
Ни
одна
из
нас
не
властвует
в
его
сердце.
Él
nos
tiene
divididas
y
yo
sé
la
parte
que
me
toca
de
él
Он
разделил
нас,
и
я
знаю,
какая
часть
его
принадлежит
мне,
Y
la
suya,
amiga
mía,
la
debería
de
saber
usted.
А
свою,
подруга
моя,
должны
знать
и
вы.
Siempre
mi
mejor
sonrisa
y
exigida
discreción,
Всегда
моя
лучшая
улыбка
и
требуемая
сдержанность,
No
dejar
carmín
en
su
camisa
y
hacer
de
su
perfume
mi
olor.
Не
оставлять
следы
помады
на
его
рубашке
и
сделать
его
аромат
своим.
¿Qué
sabe
usted?
Что
вы
знаете?
¿Qué
sabe
usted
de
renuncias
y
deberes?
Что
вы
знаете
об
отречении
и
обязанностях?
Tantos
y
tantos
regalos
que
para
Столько
подарков,
которые
я
для
Usted
elegí
de
aniversario,
rosas
rojas...
Вас
выбирала
на
годовщину,
красные
розы...
Y
su
piedra
favorita
el
rubí.
И
ваш
любимый
камень
— рубин.
Nuestro
loco
aventurero
será
el
ganador...
no
olvide
señora
Наш
безумный
авантюрист
будет
победителем...
не
забывайте,
госпожа,
Él
si
quiere
buscará
otra
emoción...
de
amante
a
señora.
Если
захочет,
он
найдет
себе
другую
забаву...
от
любовницы
до
жены.
Y
mañana
no
seremos
ni
usted
ni
yo...
ni
señora
ni
amante...
И
завтра
нас
не
будет,
ни
вас,
ни
меня...
ни
жены,
ни
любовницы...
Para
mí
es
mi
dueño,
para
usted
su
señor...
Для
меня
он
хозяин,
для
вас
— господин...
Ninguna
mandamos
en
su
corazón.
Ни
одна
из
нас
не
властвует
в
его
сердце.
Él
nos
tiene
divididas
y
yo
sé
la
parte
que
me
toca
de
él
Он
разделил
нас,
и
я
знаю,
какая
часть
его
принадлежит
мне,
Y
la
suya,
amiga
mía,
la
debería
de
saber
usted.
А
свою,
подруга
моя,
должны
знать
и
вы.
Siempre
mi
mejor
sonrisa
y
exigida
discreción,
Всегда
моя
лучшая
улыбка
и
требуемая
сдержанность,
No
dejar
carmín
en
su
camisa
y
hacer
de
su
perfume...
Не
оставлять
следы
помады
на
его
рубашке
и
сделать
его
аромат...
Él
nos
tiene
divididas
y
yo
sé
la
parte
que
me
toca
de
él
Он
разделил
нас,
и
я
знаю,
какая
часть
его
принадлежит
мне,
Y
la
suya,
amiga
mía,
la
debería
de
saber
usted.
А
свою,
подруга
моя,
должны
знать
и
вы.
Siempre
mi
mejor
sonrisa
y
exigida
discreción,
Всегда
моя
лучшая
улыбка
и
требуемая
сдержанность,
No
dejar
carmín
en
su
camisa
y
hacer
de
su
perfume
mi
olor.
Не
оставлять
следы
помады
на
его
рубашке
и
сделать
его
аромат
своим.
¿Qué
sabe
usted...?
Что
вы
знаете...?
¿Qué
sabe
usted?
Что
вы
знаете?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Pacho, R. Salcedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.