Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detrás de Mi Ventana (Primera Fila) (En Vivo)
Hinter Meinem Fenster (Erste Reihe) (Live)
Ya
me
cansé
Ich
habe
es
satt
Que
no
me
acaricies
ni
con
la
mirada
Dass
du
mich
nicht
einmal
mit
einem
Blick
streichelst
De
ser
en
tu
cama
una
tercera
almohada
In
deinem
Bett
nur
ein
drittes
Kissen
zu
sein
De
ver
que
el
futuro
se
va
haciendo
flaco
Zu
sehen,
wie
die
Zukunft
immer
dünner
wird
Y
saber
que
la
vida
no
es
más
que
un
rato
Und
zu
wissen,
dass
das
Leben
nicht
mehr
als
ein
Augenblick
ist
Y
sentirme
mujer
porque
lavo
los
platos
Und
mich
nur
als
Frau
zu
fühlen,
weil
ich
das
Geschirr
spüle
Ya
me
cansé
Ich
habe
es
satt
De
decir
que
te
amo
y
ver...
que
estás
dormido
Dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
und
zu
sehen...
dass
du
schläfst
De
hacerte
una
cena
especial
y
ver
que
te
has
ido
Dir
ein
besonderes
Abendessen
zu
machen
und
zu
sehen,
dass
du
gegangen
bist
De
ser
una
amada
de
casa...
y
nada
más
Eine
Hausfrau
zu
sein...
und
sonst
nichts
Con
la
diferencia
del
siempre...
y
el
jamás...
Mit
dem
Unterschied
zwischen
immer...
und
niemals...
Y
hasta
sentirme
feliz
cuando
te
vas
Und
mich
sogar
glücklich
zu
fühlen,
wenn
du
gehst
Detrás
de
mi
ventana
veo
pasar
la
mañana
en
la
espera
de
la
noche
Hinter
meinem
Fenster
sehe
ich
den
Morgen
vergehen
in
Erwartung
der
Nacht
Me
destapo
el
escote
Ich
entblöße
mein
Dekolleté
Para
que
esto
te
provoque
Damit
dies
dich
provoziert
Tu
fallida
anciedad
Deine
verfehlte
Begierde
Detrás
de
mi
ventana
Hinter
meinem
Fenster
Veo
pasar
al
destino
Sehe
ich
das
Schicksal
vorbeiziehen
Disfrazado
de
asesino
Verkleidet
als
Mörder
Burlandose
a
carcajadas
Der
schallend
lacht
De
este
ingrato...
concubino
Über
diesen
undankbaren...
Geliebten
Detrás
de
mi
ventana
Hinter
meinem
Fenster
Se
me
va
la
vida...
contigo,
pero
sola
Zerrinnt
mir
das
Leben...
mit
dir,
aber
allein
Ya
me
cansé
Ich
habe
es
satt
De
ser
para
ti
como
cualquier
camisa
Für
dich
wie
irgendein
Hemd
zu
sein
Que
se
plancha
y
se
arruga
al
compaz
de
tu
risa
Das
gebügelt
wird
und
knittert
im
Takt
deines
Lachens
De
ser
un
objeto
más
en
tu
casa
Nur
ein
weiterer
Gegenstand
in
deinem
Haus
zu
sein
Como
un
trapo
una
silla
una
simple
TASA
Wie
ein
Lappen,
ein
Stuhl,
eine
einfache
TASSE
Y
que
tu
ni
te
enteres
de
qué
es
lo
que
pasa
Und
dass
du
nicht
einmal
mitbekommst,
was
geschieht
Y
hasta
sentirme
feliz
cuando
te
vas
Und
mich
sogar
glücklich
zu
fühlen,
wenn
du
gehst
Detrás
de
mi
ventana
veo
pasar
la
mañana
en
la
espera
de
la
noche
Hinter
meinem
Fenster
sehe
ich
den
Morgen
vergehen
in
Erwartung
der
Nacht
Me
destapo
el
escote
Ich
entblöße
mein
Dekolleté
Para
que
esto
te
provoque
Damit
dies
dich
provoziert
Tu
fallida
anciedad
Deine
verfehlte
Begierde
Detrás
de
mi
ventana
Hinter
meinem
Fenster
Veo
pasar
al
destino
Sehe
ich
das
Schicksal
vorbeiziehen
Disfrazado
de
asesino
Verkleidet
als
Mörder
Burlandose
a
carcajadas
Der
schallend
lacht
De
este
ingrato...
concubino
Über
diesen
undankbaren...
Geliebten
Detrás
de
mi
ventana
Hinter
meinem
Fenster
Se
me
va
la
vida...
contigo,
pero
sola
Zerrinnt
mir
das
Leben...
mit
dir,
aber
allein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.