Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Espejo (Primera Fila) (En Vivo)
Der Spiegel (Erste Reihe) (Live)
Lástima,
demasiado
bonito
para
ser
verdad
Schade,
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
Lástima
que
las
cosas
así,
siempre
acaben
mal
Schade,
dass
solche
Dinge
immer
schlecht
enden
Lástima
que
las
cosas
prohibidas
no
puedan
durar
(Uoh-oh,
no)
Schade,
dass
verbotene
Dinge
nicht
dauern
können
(Uoh-oh,
nein)
Y
aunque
quisiera
que
parara
el
mundo,
no
se
detendrá
Und
auch
wenn
ich
wollte,
dass
die
Welt
anhält,
sie
wird
nicht
stehen
bleiben
Lástima
porque,
aunque
yo
quiera,
nunca
volverás
Schade,
denn
auch
wenn
ich
es
will,
wirst
du
niemals
zurückkehren
Porque
sé
que
sale
perdedor
el
que
ama
más
Denn
ich
weiß,
dass
derjenige
verliert,
der
mehr
liebt
Y
aunque
tú
me
llevabas
ventaja
con
algunos
años
de
más
(Uoh-oh,
no)
Und
obwohl
du
mir
einige
Jahre
voraus
warst
(Uoh-oh,
nein)
Nunca
te
sabrás
entregar
como
lo
hago
yo
Wirst
du
dich
niemals
so
hingeben
können,
wie
ich
es
tue
Hoy,
que
no
quieres
saber
más
de
mí
Heute,
wo
du
nichts
mehr
von
mir
wissen
willst
Hoy,
que
me
toca
perder
Heute,
wo
es
an
mir
ist
zu
verlieren
Voy
a
engañarme
a
mí
misma
y
gritarle
al
espejo
Werde
ich
mich
selbst
belügen
und
den
Spiegel
anschreien
Que
ya
te
olvidé
Dass
ich
dich
schon
vergessen
habe
Y
si
los
años
me
dan
la
razón
Und
wenn
die
Jahre
mir
recht
geben
Tú,
al
final,
ya
verás
Wirst
du
am
Ende
sehen
En
ese
espejo
ya
roto
y
marcados
los
años
In
diesem
schon
zerbrochenen
Spiegel,
gezeichnet
von
den
Jahren
Que
no
volverán
Die
nicht
zurückkehren
werden
Y
cuando
quieras
gritar
Und
wenn
du
schreien
willst
Como
yo
lo
hice
esa
vez
So
wie
ich
es
damals
getan
habe
Entonces
y
solo
entonces
Dann
und
nur
dann
Lástima
porque,
aunque
yo
quiera,
nunca
volverás
Schade,
denn
auch
wenn
ich
es
will,
wirst
du
niemals
zurückkehren
Porque
sé
que
sale
perdedor
el
que
ama
más
Denn
ich
weiß,
dass
derjenige
verliert,
der
mehr
liebt
Y
aunque
tú
me
llevabas
ventaja
con
algunos
años
de
más
(Uoh-oh,
no)
Und
obwohl
du
mir
einige
Jahre
voraus
warst
(Uoh-oh,
nein)
Nunca
te
sabrás
entregar
como
lo
hago
yo
(¡Vámonos!)
Wirst
du
dich
niemals
so
hingeben
können,
wie
ich
es
tue
(Los
geht's!)
Hoy,
que
no
quieres
saber
más
de
mí
Heute,
wo
du
nichts
mehr
von
mir
wissen
willst
Hoy,
que
me
toca
perder
Heute,
wo
es
an
mir
ist
zu
verlieren
Voy
a
engañarme
a
mí
misma
y
gritarle
al
espejo
Werde
ich
mich
selbst
belügen
und
den
Spiegel
anschreien
Que
ya
te
olvidé
Dass
ich
dich
schon
vergessen
habe
Y
si
los
años
me
dan
la
razón
Und
wenn
die
Jahre
mir
recht
geben
Tú,
al
final,
ya
verás
Wirst
du
am
Ende
sehen
En
ese
espejo
ya
roto
y
marcados
los
años
In
diesem
schon
zerbrochenen
Spiegel,
gezeichnet
von
den
Jahren
Que
no
volverán
Die
nicht
zurückkehren
werden
Y
cuando
quieras
gritar
Und
wenn
du
schreien
willst
Como
yo
lo
hice
esa
vez
So
wie
ich
es
damals
getan
habe
Entonces
y
solo
entonces
Dann
und
nur
dann
Y,
al
final,
verás
qué
lástima
Und
am
Ende
wirst
du
sehen,
wie
schade
es
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Avendano Luhrs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.