Yuri - Maldita Primavera (Primera Fila) (En Vivo) - traduction des paroles en allemand




Maldita Primavera (Primera Fila) (En Vivo)
Verdammter Frühling (Erste Reihe) (Live)
Fue más o menos así
Es war mehr oder weniger so
Vino blanco, noche y viejas canciones
Weißwein, Nacht und alte Lieder
Y se reía de
Und er lachte über mich
Dulce embustera
Süßer Lügner
La maldita primavera
Der verdammte Frühling
¿Qué queda de un sueño erótico si?
Was bleibt von einem erotischen Traum, wenn?
¿De repente me despierto y te has ido?
Ich plötzlich aufwache und du gegangen bist?
Siento el vacío de ti
Ich fühle die Leere nach dir
Me desespero
Ich verzweifle
Como si el amor doliera
Als ob die Liebe schmerzen würde
Y aunque no quiera
Und obwohl ich nicht will
Sin quererlo pienso en
Unwillkürlich denke ich an mich
Si para enamorarme ahora
Wenn, um mich jetzt zu verlieben
Volverá a mí, la maldita primavera
Der verdammte Frühling zu mir zurückkehrt
¿Qué importa si para enamorarme basta una hora?
Was macht es schon, wenn zum Verlieben eine Stunde reicht?
Pasa ligera la maldita primavera
Leicht vergeht der verdammte Frühling
Pasa ligera me hace daño solo a
Leicht vergeht er, tut nur mir weh
Lo que su paso dejó
Was sein Vorbeigehen hinterließ
Es un beso que no pasa de un beso
Ist ein Kuss, der nicht mehr als ein Kuss ist
Hay una caricia que no
Da ist eine Zärtlichkeit, die nicht
Suena sincera un te quiero y no te quiero
Aufrichtig klingt, ein "Ich liebe dich" und "Ich liebe dich nicht"
Y aunque no quiera
Und obwohl er nicht will
Sin quererlo piensa en mí, eh ehh
Unwillkürlich denkt er an mich, eh ehh
Si para enamorarme ahora
Wenn, um mich jetzt zu verlieben
Volverá a mí, la maldita primavera
Der verdammte Frühling zu mir zurückkehrt
¿Qué importa si?
Was macht es schon, wenn?
¿Qué importa si para enamorarme basta una hora?
Was macht es schon, wenn zum Verlieben eine Stunde reicht?
Pasa ligera la maldita primavera
Leicht vergeht der verdammte Frühling
Pasa ligera me hace daño solo a
Leicht vergeht er, tut nur mir weh
(Y dice todos)
(Und alle singen)
Si para enamorarme ahora
Wenn, um mich jetzt zu verlieben
Volverá a mí, la maldita primavera
Der verdammte Frühling zu mir zurückkehrt
¿Qué importa si para enamorarme basta una hora?
Was macht es schon, wenn zum Verlieben eine Stunde reicht?
Pasa ligera la maldita primavera
Leicht vergeht der verdammte Frühling
Pasa ligera me hace daño solo a
Leicht vergeht er, tut nur mir weh
La maldita primavera me hace daño solo a mí, ahh
Der verdammte Frühling tut nur mir weh, ahh
Me hace daño solo a
Tut nur mir weh
(Yuri, Yuri, Yuri, Yuri)
(Yuri, Yuri, Yuri, Yuri)





Writer(s): Gaetano Savio, Luis Gomez Escolar, Amerigo Cassella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.