Yuri - Medley - Yuri (Primera Fila) (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuri - Medley - Yuri (Primera Fila) (En Vivo)




Medley - Yuri (Primera Fila) (En Vivo)
Medley - Yuri (Primera Fila) (Live)
Qué te pasa
What's wrong with you?
Qué estás haciendo en casa
What are you doing at home?
La tormenta ya pasó
The storm has passed
Y en todas las aceras nuevamente brilla el sol
And the sun is shining again
Ven, únete a la fiesta
Come on, join the party
Qué te pasa
What's wrong with you?
Derriba la muralla
Tear down the wall
Sal asómate al balcón
Come out onto the balcony
No seas aburrido lo mejor y lo peor
Don't be boring, the best and the worst
Tenemos que vivirlo qué te pasa
We have to live it, what's wrong with you?
¡Ay! qué te pasa
Oh! What's wrong with you?
No pongan esa cara
Don't make that face
El amor y desamor
Love and heartbreak
Son plumas en el viento
Are feathers in the wind
Van y vienen sin control
They come and go uncontrollably
Dale tiempo al tiempo
Give time time
Deja de buscarle ya
Stop looking for her already
Esos cinco pies al gato
Those five feet to the cat
Que no tiene razón
Who is wrong
En el fondo igual que yo
Deep down, just like me
Con el alma hecha pedazos
With my soul shattered
Vuelves a empezar siempre de cero
You always start again from scratch
Iba sola por la calle
I was walking alone down the street
Cuando vino de pronto un apagón
When suddenly there was a blackout
Vale más que yo me calle
I better keep quiet
La aventura que allí me sucedió
The adventure that happened to me there
Me tomaron por el talle
They took me by the waist
Me llevaron al cubo de un Zaguán
They took me to the bucket of a doorway
Y en aquella oscura calle
And in that dark street
¡Ay! qué me sucedió
Oh! What happened to me?
Con el apagón
With the blackout
Qué cosas suceden qué cosas suceden, con el apagón
What things happen, what things happen, with the blackout
Con el apagón
With the blackout
Qué cosas suceden qué cosas suceden, con el apagón
What things happen, what things happen, with the blackout
Con el apagón
With the blackout
Qué cosas suceden qué cosas suceden, con el apagón
What things happen, what things happen, with the blackout
Con el apagón
With the blackout
Qué cosas suceden qué cosas suceden, con el apagón
What things happen, what things happen, with the blackout
Altos tacones, minifalda escote
High heels, miniskirt, low neckline
Derritiendo miradas voy
Melting gazes I go
Lentes oscuros
Sunglasses
Contoneo de cintura pelo suelto revuelo alrededor
Swagger in my hips, loose hair, I'm causing a stir
Me llaman ¡hey! ¡hey!
They call me hey! hey!
Me dicen ¡hey! ¡hey!
They tell me hey! hey!
Me siguen como las moscas a la miel Abren las puertas y me ceden las ceras paro el tráfico que voy yo
They follow me like flies to honey, they open doors and give way to me, I stop traffic wherever I go
El que me espera basilisco de cera
The one who's waiting for me, a melting basilisk
Desde hace hora y media
For the past hour and a half
Casi dos
Almost two
Al verme ¡hey! ¡hey!
When he sees me, hey! hey!
De frente ¡hey! ¡hey!
Straight ahead, hey! hey!
Se pone blanco y no puede ni hablar
He turns white and can't even speak
Hombres al borde de un ataque de celos pobres hombres son como niños míralos. Hombres al borde de un ataque de celos todo nervios que decepción
Men on the verge of a jealousy attack, poor men, they're like children, look at them. Men on the verge of a jealousy attack, all nerves, what a disappointment
Todos son iguales
They're all the same





Writer(s): Consuelo Arango Bustos, Marella Cayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.