Paroles et traduction Yuri - Medley - Yuri (Primera Fila) (En Vivo)
Medley - Yuri (Primera Fila) (En Vivo)
Medley - Yuri (Primera Fila) (Live)
Qué
te
pasa
What's
wrong
with
you?
Qué
estás
haciendo
en
casa
What
are
you
doing
at
home?
La
tormenta
ya
pasó
The
storm
has
passed
Y
en
todas
las
aceras
nuevamente
brilla
el
sol
And
the
sun
is
shining
again
Ven,
únete
a
la
fiesta
Come
on,
join
the
party
Qué
te
pasa
What's
wrong
with
you?
Derriba
la
muralla
Tear
down
the
wall
Sal
asómate
al
balcón
Come
out
onto
the
balcony
No
seas
aburrido
lo
mejor
y
lo
peor
Don't
be
boring,
the
best
and
the
worst
Tenemos
que
vivirlo
qué
te
pasa
We
have
to
live
it,
what's
wrong
with
you?
¡Ay!
qué
te
pasa
Oh!
What's
wrong
with
you?
No
pongan
esa
cara
Don't
make
that
face
El
amor
y
desamor
Love
and
heartbreak
Son
plumas
en
el
viento
Are
feathers
in
the
wind
Van
y
vienen
sin
control
They
come
and
go
uncontrollably
Dale
tiempo
al
tiempo
Give
time
time
Deja
de
buscarle
ya
Stop
looking
for
her
already
Esos
cinco
pies
al
gato
Those
five
feet
to
the
cat
Que
no
tiene
razón
Who
is
wrong
En
el
fondo
igual
que
yo
Deep
down,
just
like
me
Con
el
alma
hecha
pedazos
With
my
soul
shattered
Vuelves
a
empezar
siempre
de
cero
You
always
start
again
from
scratch
Iba
sola
por
la
calle
I
was
walking
alone
down
the
street
Cuando
vino
de
pronto
un
apagón
When
suddenly
there
was
a
blackout
Vale
más
que
yo
me
calle
I
better
keep
quiet
La
aventura
que
allí
me
sucedió
The
adventure
that
happened
to
me
there
Me
tomaron
por
el
talle
They
took
me
by
the
waist
Me
llevaron
al
cubo
de
un
Zaguán
They
took
me
to
the
bucket
of
a
doorway
Y
en
aquella
oscura
calle
And
in
that
dark
street
¡Ay!
qué
me
sucedió
Oh!
What
happened
to
me?
Con
el
apagón
With
the
blackout
Qué
cosas
suceden
qué
cosas
suceden,
con
el
apagón
What
things
happen,
what
things
happen,
with
the
blackout
Con
el
apagón
With
the
blackout
Qué
cosas
suceden
qué
cosas
suceden,
con
el
apagón
What
things
happen,
what
things
happen,
with
the
blackout
Con
el
apagón
With
the
blackout
Qué
cosas
suceden
qué
cosas
suceden,
con
el
apagón
What
things
happen,
what
things
happen,
with
the
blackout
Con
el
apagón
With
the
blackout
Qué
cosas
suceden
qué
cosas
suceden,
con
el
apagón
What
things
happen,
what
things
happen,
with
the
blackout
Altos
tacones,
minifalda
escote
High
heels,
miniskirt,
low
neckline
Derritiendo
miradas
voy
Melting
gazes
I
go
Lentes
oscuros
Sunglasses
Contoneo
de
cintura
pelo
suelto
revuelo
alrededor
Swagger
in
my
hips,
loose
hair,
I'm
causing
a
stir
Me
llaman
¡hey!
¡hey!
They
call
me
hey!
hey!
Me
dicen
¡hey!
¡hey!
They
tell
me
hey!
hey!
Me
siguen
como
las
moscas
a
la
miel
Abren
las
puertas
y
me
ceden
las
ceras
paro
el
tráfico
que
voy
yo
They
follow
me
like
flies
to
honey,
they
open
doors
and
give
way
to
me,
I
stop
traffic
wherever
I
go
El
que
me
espera
basilisco
de
cera
The
one
who's
waiting
for
me,
a
melting
basilisk
Desde
hace
hora
y
media
For
the
past
hour
and
a
half
Al
verme
¡hey!
¡hey!
When
he
sees
me,
hey!
hey!
De
frente
¡hey!
¡hey!
Straight
ahead,
hey!
hey!
Se
pone
blanco
y
no
puede
ni
hablar
He
turns
white
and
can't
even
speak
Hombres
al
borde
de
un
ataque
de
celos
pobres
hombres
son
como
niños
míralos.
Hombres
al
borde
de
un
ataque
de
celos
todo
nervios
que
decepción
Men
on
the
verge
of
a
jealousy
attack,
poor
men,
they're
like
children,
look
at
them.
Men
on
the
verge
of
a
jealousy
attack,
all
nerves,
what
a
disappointment
Todos
son
iguales
They're
all
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Consuelo Arango Bustos, Marella Cayre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.