Yuri - No Habrá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yuri - No Habrá




No Habrá
Не будет
Que tiempo dulce y que vivir muy en silencio en la penumbra Verte
Какое сладкое время, и как тихо жить в полумраке, видеть тебя,
Durmiendo al lado mío Y así hacer
спящего рядом со мной. И так сделать
Dueña del mundo La noche quieta Tenía lluvia
ночь тихую, владычицей мира. Шел дождь,
Y me gustaba ver llover Sintiendo próximo tu
и мне нравилось смотреть, как он льет, чувствуя рядом твое
Cuerpo Que descansaba encogido Me parecías tan pequeño
тело, свернувшееся во сне. Ты казался мне таким маленьким,
Yo te besaba muy suavemente
я целовала тебя так нежно.
No habrá una puerta en esta tierra que si la abro pueda darme una
Не будет на этой земле двери, которая, если я ее открою, сможет дать мне
Migaja de consuelo una manera de olvidarte una esperanza que agarro
крупицу утешения, способ забыть тебя, надежду, за которую я цепляюсь.
No habrá un lugar para esconder no habrá no habrá en esta
Не будет места, чтобы спрятаться, не будет, не будет на этой
Tierra que abandonar este dolor que me hace ver como tan negro
земле, как покинуть эту боль, которая заставляет меня видеть все так мрачным.
No habrá alegría que reír no habrá no habrá en esta
Не будет радости, которой можно смеяться, не будет, не будет на этой
Tierra mi amor jamás te olvidare se me acabo la primavera
земле, любовь моя, я никогда тебя не забуду, моя весна закончилась.
No habrá jamás
Не будет никогда.
No habrá no habrá
Не будет, не будет.
Yo casualmente andaba a ti cuando viniste por tus
Я случайно была дома, когда ты пришел за своими
Cosas nunca pedí ver tu partida y sin embargo tuve que verte
вещами. Я никогда не просила видеть твой уход, и все же мне пришлось видеть тебя
Con la tristeza de un hasta nunca
с грустью последнего прощания.
No habrá una puerta en esta tierra
Не будет на этой земле двери,
Que si la abro pueda darme Una migaja de
которая, если я ее открою, сможет дать мне крупицу
Consuelo una manera de olvidarte una esperanza que agarro
утешения, способ забыть тебя, надежду, за которую я цепляюсь.
No habrá un lugar para esconder
Не будет места, чтобы спрятаться.
No habrá no habrá en esta tierra
Не будет, не будет на этой земле,
Que abandonar este dolor que me hace ver como tan negro
как покинуть эту боль, которая заставляет меня видеть все так мрачным.
No habrá alegría que reír no habrá no habrá en esta
Не будет радости, которой можно смеяться, не будет, не будет на этой
Tierra mi amor jamás te olvidare se me acabo la primavera
земле, любовь моя, я никогда тебя не забуду, моя весна закончилась.
No habrá no habrá
Не будет, не будет.
No habrá no habrá
Не будет, не будет.





Writer(s): Zuniga Gutierrez Hernaldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.