Yuri - Solos - traduction des paroles en allemand

Solos - Yuritraduction en allemand




Solos
Allein
De niños aprendieron a jugar,
Als Kinder lernten sie zu spielen,
La calle fue la escuela de los dos,
Die Straße war die Schule der beiden,
Su barrio de adoquines fue su libertad,
Ihr Viertel mit Kopfsteinpflaster war ihre Freiheit,
Y el parque guardador de sus secretos.
Und der Park der Hüter ihrer Geheimnisse.
Yo tengo 16 y yo 14 hoy, yo quiero irme lejos, yo tambien.
"Ich bin 16 und ich 14 heute." "Ich will weit weg gehen." "Ich auch."
La luz en el farol,
Das Licht in der Laterne,
Les dijo es tarde ya,
Sagte ihnen, es ist schon spät,
Y el parque como siempre se cerro.
Und der Park schloss wie immer.
Y se iran solos, y hasta las estrellas volara un beso,
Und sie werden allein gehen, und bis zu den Sternen wird ein Kuss fliegen,
Y un hasta mañana se diran, luego soñaran,
Und ein "Bis morgen" werden sie sich sagen, dann werden sie träumen,
Como cada noche.
Wie jede Nacht.
Que se iran lejos,
Dass sie weit weg gehen werden,
A una isla desierta donde el sol brille,
Auf eine einsame Insel, wo die Sonne scheint,
Lejos de su casa y de aquel,
Weit weg von ihrem Zuhause und von jenem,
Viejo profesor que les torturaba, y se iran.
Alten Lehrer, der sie quälte, und sie werden gehen.
Despierta son las 8 en el reloj,
"Wach auf, es ist 8 Uhr!"
Que vas a llegar tarde como ayer,
"Du kommst zu spät wie gestern!"
Y tomate el cafe que se te enfriara
"Und trink den Kaffee, er wird kalt!"
Y lavate las manos y los dientes,
"Und wasch dir Hände und Zähne!"
Y ahora marchate que se hace tarde ya,
"Und jetzt geh los, es wird spät!"
No vayas a perder el autobus,
"Verpass den Bus nicht!"
Y juntos otra vez, empieza un dia mas y solos
Und wieder zusammen, beginnt ein weiterer Tag und allein
Por el parque soñaran.
Werden sie im Park träumen.
Y se iran solos, y hasta las estrellas volara un beso,
Und sie werden allein gehen, und bis zu den Sternen wird ein Kuss fliegen,
Y un hasta mañana se diran, luego soñaran,
Und ein "Bis morgen" werden sie sich sagen, dann werden sie träumen,
Como cada noche.
Wie jede Nacht.
Se amaran siempre,
Sie werden sich immer lieben,
Como dos palomas volaran libres,
Wie zwei Tauben werden sie frei fliegen,
Como dos gaviotas cruzaran ese mar azul
Wie zwei Möwen werden sie jenes blaue Meer überqueren
Con el que soñaran.
Von dem sie träumen werden.
Se amaran siempre,
Sie werden sich immer lieben,
Como dos palomas volaran libres,
Wie zwei Tauben werden sie frei fliegen,
Como dos gaviotas cruzaran ese mar azul
Wie zwei Möwen werden sie jenes blaue Meer überqueren
Con el que soñaran...
Von dem sie träumen werden...





Writer(s): Perales Morillas Jose Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.