Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
niños
aprendieron
a
jugar,
Als
Kinder
lernten
sie
zu
spielen,
La
calle
fue
la
escuela
de
los
dos,
Die
Straße
war
die
Schule
der
beiden,
Su
barrio
de
adoquines
fue
su
libertad,
Ihr
Viertel
mit
Kopfsteinpflaster
war
ihre
Freiheit,
Y
el
parque
guardador
de
sus
secretos.
Und
der
Park
der
Hüter
ihrer
Geheimnisse.
Yo
tengo
16
y
yo
14
hoy,
yo
quiero
irme
lejos,
yo
tambien.
"Ich
bin
16
und
ich
14
heute."
"Ich
will
weit
weg
gehen."
"Ich
auch."
La
luz
en
el
farol,
Das
Licht
in
der
Laterne,
Les
dijo
es
tarde
ya,
Sagte
ihnen,
es
ist
schon
spät,
Y
el
parque
como
siempre
se
cerro.
Und
der
Park
schloss
wie
immer.
Y
se
iran
solos,
y
hasta
las
estrellas
volara
un
beso,
Und
sie
werden
allein
gehen,
und
bis
zu
den
Sternen
wird
ein
Kuss
fliegen,
Y
un
hasta
mañana
se
diran,
luego
soñaran,
Und
ein
"Bis
morgen"
werden
sie
sich
sagen,
dann
werden
sie
träumen,
Como
cada
noche.
Wie
jede
Nacht.
Que
se
iran
lejos,
Dass
sie
weit
weg
gehen
werden,
A
una
isla
desierta
donde
el
sol
brille,
Auf
eine
einsame
Insel,
wo
die
Sonne
scheint,
Lejos
de
su
casa
y
de
aquel,
Weit
weg
von
ihrem
Zuhause
und
von
jenem,
Viejo
profesor
que
les
torturaba,
y
se
iran.
Alten
Lehrer,
der
sie
quälte,
und
sie
werden
gehen.
Despierta
son
las
8 en
el
reloj,
"Wach
auf,
es
ist
8 Uhr!"
Que
vas
a
llegar
tarde
como
ayer,
"Du
kommst
zu
spät
wie
gestern!"
Y
tomate
el
cafe
que
se
te
enfriara
"Und
trink
den
Kaffee,
er
wird
kalt!"
Y
lavate
las
manos
y
los
dientes,
"Und
wasch
dir
Hände
und
Zähne!"
Y
ahora
marchate
que
se
hace
tarde
ya,
"Und
jetzt
geh
los,
es
wird
spät!"
No
vayas
a
perder
el
autobus,
"Verpass
den
Bus
nicht!"
Y
juntos
otra
vez,
empieza
un
dia
mas
y
solos
Und
wieder
zusammen,
beginnt
ein
weiterer
Tag
und
allein
Por
el
parque
soñaran.
Werden
sie
im
Park
träumen.
Y
se
iran
solos,
y
hasta
las
estrellas
volara
un
beso,
Und
sie
werden
allein
gehen,
und
bis
zu
den
Sternen
wird
ein
Kuss
fliegen,
Y
un
hasta
mañana
se
diran,
luego
soñaran,
Und
ein
"Bis
morgen"
werden
sie
sich
sagen,
dann
werden
sie
träumen,
Como
cada
noche.
Wie
jede
Nacht.
Se
amaran
siempre,
Sie
werden
sich
immer
lieben,
Como
dos
palomas
volaran
libres,
Wie
zwei
Tauben
werden
sie
frei
fliegen,
Como
dos
gaviotas
cruzaran
ese
mar
azul
Wie
zwei
Möwen
werden
sie
jenes
blaue
Meer
überqueren
Con
el
que
soñaran.
Von
dem
sie
träumen
werden.
Se
amaran
siempre,
Sie
werden
sich
immer
lieben,
Como
dos
palomas
volaran
libres,
Wie
zwei
Tauben
werden
sie
frei
fliegen,
Como
dos
gaviotas
cruzaran
ese
mar
azul
Wie
zwei
Möwen
werden
sie
jenes
blaue
Meer
überqueren
Con
el
que
soñaran...
Von
dem
sie
träumen
werden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perales Morillas Jose Luis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.