Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Y Tú Cómo Estás? (Primera Fila) (En Vivo)
Und wie geht es dir? (Erste Reihe) (Live)
Yo
vengo
de
cualquier
lugar
Ich
komme
von
irgendwoher
De
mil
errores
atras
Von
tausend
Fehlern
her
De
ese
cansancio
que
nos
da
Von
dieser
Müdigkeit,
die
uns
befällt
Ser
fugitivos
y
vagar
Flüchtlinge
zu
sein
und
umherzuirren
¿Tú
cómo
estás?,
¿tú
cómo
estás?,
¿tú
cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?,
Wie
geht
es
dir?,
Wie
geht
es
dir?
Yo
como
tú
con
las
heridas
Ich,
wie
du,
mit
den
Wunden
De
tantos
años
de
jugar
Von
so
vielen
Jahren
des
Spielens
Por
los
rincones
a
escondidas
In
den
Ecken
heimlich
Con
mis
instintos
de
maldad
Mit
meinen
bösen
Instinkten
¿Tú
cómo
estás?,
¿tú
cómo
estás?,
¿tú
cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?,
Wie
geht
es
dir?,
Wie
geht
es
dir?
Toda
mi
vida
Mein
ganzes
Leben
Cae
en
pedazos
Fällt
in
Stücke
Trato
de
maquillar
Ich
versuche
zu
kaschieren
Mis
multiples
fracasos
Meine
vielen
Misserfolge
Firmes
mis
pasos
Meine
Schritte
fest
Hay
que
reconocer
Man
muss
zugeben
Que
me
enrede
en
mis
lazos
Dass
ich
mich
in
meinen
eigenen
Schlingen
verfing
¿Tú
cómo
estás?,
¿tú
cómo
estás?,
¿tú
cómo
estás?
Wie
geht
es
dir?,
Wie
geht
es
dir?,
Wie
geht
es
dir?
Mordiendo
el
polvo
andaba
igual
Ich
biss
genauso
in
den
Staub
Sin
esperanza
y
sin
Dios
Ohne
Hoffnung
und
ohne
Gott
Cuando
en
mi
gran
necesidad
Als
in
meiner
großen
Not
Se
arrodilló
mi
corazón
Mein
Herz
niederkniete
Y
pude
volar,
en
libertad
Und
ich
konnte
fliegen,
in
Freiheit
Y
pude
volar
Und
ich
konnte
fliegen
Sobre
mis
penas
sobre
cadenas
Über
meine
Leiden,
über
Ketten
Y
arrodillada
así
Und
so
kniend
Se
terminó
mi
llanto
Endete
mein
Weinen
Y
volví
sobre
mis
pasos
Und
ich
kehrte
um
Cuando
reconocí
Als
ich
erkannte
Que
Dios
me
faltaba
tanto
Dass
Gott
mir
so
sehr
fehlte
Y
pude
volar
en
libertad
Und
ich
konnte
in
Freiheit
fliegen
Y
pude
volar,
pude
volar
Und
ich
konnte
fliegen,
konnte
fliegen
Mi
corazón
se
arrodilló
Mein
Herz
kniete
nieder
Se
fue
muy
lejos
del
hogar
Es
ging
weit
weg
von
zu
Hause
Pudo
volar,
pudo
volar
Es
konnte
fliegen,
konnte
fliegen
Llegó
a
decir
no
existe
Dios
Es
sagte
sogar,
Gott
existiert
nicht
Sobre
sus
pasos
regreso
Es
kehrte
um
Mi
corazón
pudo
volar
¿tú
como
estás?
Mein
Herz
konnte
fliegen,
wie
geht
es
dir?
Puedes
volar
así
¿tú
cómo
estás?
Du
kannst
so
fliegen,
wie
geht
es
dir?
¿Y
cómo
está
tu
corazón?
Und
wie
geht
es
deinem
Herzen?
Gracias
a
Dios
estoy
muy
bien
(tú
cómo
estás)
Gott
sei
Dank
geht
es
mir
sehr
gut
(wie
geht
es
dir)
Estaba
presa
del
dolor
(¿y
tú
cómo
estás?)
Ich
war
gefangen
vom
Schmerz
(und
wie
geht
es
dir?)
Pero
su
amor
me
liberó
Aber
seine
Liebe
befreite
mich
Te
lo
digo
cantando
(¿y
tú
cómo
estás?)
Ich
sage
es
dir
singend
(wie
geht
es
dir?)
Te
lo
digo
bailando
pa
que
te
mejore
(¿tú
cómo
estás?)
Ich
sage
es
dir
tanzend,
damit
es
dir
besser
geht
(wie
geht
es
dir?)
Pa
que
te
mejore
Damit
es
dir
besser
geht
¿Y
tú
cómo
estás?
Und
wie
geht
es
dir?
¿Y
tú
cómo
estás?
Und
wie
geht
es
dir?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baglioni Claudio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.