Paroles et traduction Yuridia - Cuento (Sesión de Estudio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuento (Sesión de Estudio)
История (Студийная сессия)
Cuánto
se
puede,
quiero
saber
Как
сильно
возможно,
хочу
знать,
Quién
tiene
menos
para
comer
Кому
меньше
досталось
еды,
Y
te
convido
y
pido
que
no
tenga
sed
И
угощаю
тебя,
прошу
не
испытывать
жажды.
La
emoción
nace,
crece
y
te
quiero
ver
Эмоция
рождается,
растет,
и
я
хочу
тебя
видеть.
Puede
que
te
quiera
secuestrar
Может,
я
хочу
тебя
похитить
Y
después
te
vaya
a
torturar,
no
sé
И
потом
пытать,
не
знаю,
Pero
solo
quiero
contemplar
Но
я
просто
хочу
созерцать,
Cuántas
de
tus
pecas
puedo
yo
entender
Сколько
твоих
веснушек
я
могу
понять.
Porque
ya
no
puedo
esperar
Потому
что
я
больше
не
могу
ждать,
Quiero
que
te
vengas
a
tomar
un
té
Хочу,
чтобы
ты
пришел
выпить
чаю,
Y
entre
todo
este
bienestar
И
среди
всего
этого
благополучия
Me
acuerdo
que
ya
despegué
los
pies
Я
вспоминаю,
что
уже
оторвала
ноги
от
земли.
Me
encimo,
afino,
termino
y
descubro
que
Приближаюсь,
настраиваюсь,
заканчиваю
и
обнаруживаю,
что
El
cuento,
que
cuento,
no
siento
que
quiera
ser
История,
которую
я
рассказываю,
не
та,
какой
я
хочу
ее
видеть,
Y
el
humo
consumo
que
imaginé
И
дым,
который
я
вообразила,
рассеивается,
Enciendo
y
entiendo
que
no
te
conozco
bien
Зажигаю
и
понимаю,
что
я
тебя
совсем
не
знаю.
Puede
que
te
quiera
secuestrar
Может,
я
хочу
тебя
похитить
Y
después
te
vaya
a
torturar,
no
sé
И
потом
пытать,
не
знаю,
Pero
solo
quiero
contemplar
Но
я
просто
хочу
созерцать,
Cuántas
de
tus
pecas
puedo
yo
entender
Сколько
твоих
веснушек
я
могу
понять.
Porque
yo
no
puedo
esperar
Потому
что
я
не
могу
ждать,
Quiero
que
te
vengas
a
tomar
café
Хочу,
чтобы
ты
пришел
выпить
кофе,
Y
entre
todo
este
bienestar
И
среди
всего
этого
благополучия
Me
acuerdo
que
ya
despegué
los
pies
Я
вспоминаю,
что
уже
оторвала
ноги
от
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quezadas Luna Enrique, Sarinana Ximena
Album
6
date de sortie
22-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.