Yuridia - Detrás de Mi Ventana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yuridia - Detrás de Mi Ventana




Detrás de Mi Ventana
За моим окном
Ya me cansé
Я устала
Que no me acaricies ni con la mirada
От того, что ты не ласкаешь меня даже взглядом,
De ser en tu cama una tercera almohada
От того, что в твоей постели я всего лишь третья подушка,
De ver que el futuro se va haciendo flaco
От осознания того, как наше будущее тускнеет,
De saber que la vida no es más que un rato
От знания, что жизнь - это всего лишь миг,
Y sentirme mujer porque lavo los platos
И от ощущения своей женственности лишь оттого, что я мою посуду.
Ya me cansé
Я устала
De decir que te amo y ver que estás dormido
Говорить, что люблю тебя, и видеть, что ты спишь,
De hacerte una cena especial y ver que te has ido
Готовить для тебя особенный ужин и видеть, что ты ушёл,
De ser una ama de casa y nada más
Быть просто домохозяйкой,
Con la diferencia del siempre y el jamás
С той лишь разницей, что всегда - это никогда,
Y hasta sentirme feliz cuando te vas
И даже чувствовать себя счастливой, когда ты уходишь.
Detrás de mi ventana
За моим окном
Veo pasar la mañana en la espera de la noche
Я вижу, как проходит утро в ожидании ночи,
Me destapo el escote para que este te provoque
Я расстёгиваю декольте, чтобы пробудить твой дремлющий интерес
Tu fallida ansiedad
Твоё безразличие.
Detrás de mi ventana
За моим окном
Veo pasar al destino disfrazado de asesino
Я вижу, как Судьба, переодетая убийцей, проходит мимо,
Burlándose a carcajadas de este ingrato concubino
Громко смеясь над этим несчастным сожителем.
Detrás de mi ventana
За моим окном
Se me va la vida
Пролетает моя жизнь
Contigo, pero sola
С тобой, но в одиночестве.
Ya me cansé
Я устала,
De ser para ti como cualquier camisa
От того, что для тебя я как обычная рубашка,
Que se plancha y se arruga al compás de tu risa
Которую гладят или мнут под твоё настроение,
De ser un objeto más en tu casa
От того, что я всего лишь ещё один предмет в твоём доме,
Como un trapo, una silla, una simple taza
Как тряпка, стул или простая чашка,
Y que ni te enteres de qué es lo que pasa
А ты даже не замечаешь, что со мной происходит.
Detrás de mi ventana
За моим окном
Veo pasar la mañana en la espera de la noche
Я вижу, как проходит утро в ожидании ночи,
Me destapo el escote para que éste te provoque
Я расстёгиваю декольте, чтобы пробудить твой дремлющий интерес
Tu fallida ansiedad
Твоё безразличие.
Detrás de mi ventana
За моим окном
Veo pasar al destino disfrazado de asesino
Я вижу, как Судьба, переодетая убийцей, проходит мимо,
Burlándose a carcajadas de este ingrato concubino
Громко смеясь над этим несчастным сожителем.
Detrás de mi ventana
За моим окном
Se me va la vida
Пролетает моя жизнь
Contigo, pero sola (Sola)
С тобой, но в одиночестве (одиночестве).
Sola
Одиночестве.





Writer(s): Arjona Morales Edgar Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.