Paroles et traduction Yurmaine - Geëscaleerd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neem
polshoogte
op
me
rolex
tis
half
tien
Check
my
Rolex,
it's
9:30
Heb
een
afspraak
voor
10
hele
over
3 kwartier
Got
a
meeting
in
45
minutes,
at
10
sharp
Ze
willen
eerst
getallen
zien
They
want
to
see
numbers
first
Zei
me
broer
werken
liever
niet
met
antilianen
My
brother
told
me
they
don't
like
working
with
"spade,"
Weer
de
zelfde
lied
maar
ze
hebben
meer
keys
dan
piano's
Same
old
song
and
dance,
but
they
got
more
keys
than
a
piano
Dus
zijn
ze
aan
het
bespelen
en
tonen
ze
stapels
gele
en
paarse
So
they're
playing
the
game,
showing
off
stacks
of
yellow
and
purple
En
geven
ze
een
punt
meer
want
er
is
nu
schaarste
And
bumping
up
the
rate
'cause
there's
a
shortage
Zetten
boter
bij
de
vis
voor
breng
die
schubben
Putting
butter
on
the
fish
to
get
the
scales
Weer
een
aan
de
haak
geslagen
word
geen
handen
schudden
Another
one
hooked,
no
handshakes
involved
Na
beetje
halen
en
trekken
ging
hij
ze
halen
wij
trekken
After
some
back
and
forth,
he
went
to
get
them,
we
pulled
up
Wapen
in
hand
vinger
op
trekker
weet
hij
baalt
als
een
stekker
Gun
in
hand,
finger
on
the
trigger,
he's
pissed
as
a
hornet
Nu
in
een
stroomversnelling
Now
it's
in
overdrive
Heb
kogels
als
me
dikke
teen
Got
bullets
like
my
big
toe
En
loopt
het
uit
de
hand
geef
ik
em
eentje
in
z'n
been
And
if
it
gets
out
of
hand,
I'll
pop
one
in
his
leg
Misschien
een
dief
maar
wil
je
niet
beroven
van
je
leven
May
be
a
thief,
but
I
don't
want
to
take
your
life
Bekijk
het
positief
je
kan
het
houden
door
te
geven
Look
at
it
positively,
you
can
keep
it
by
giving
it
up
Alleen
geweld
als
het
moet
is
mijn
handelsmerk
neef
Only
violence
if
necessary,
that's
my
motto,
man
Misschien
niet
jouw
verdiende
loon
maar
broeder
werk
mee
Maybe
not
your
payday,
but
bro,
cooperate
Risico
van
het
vak
ik
leg
em
plat
en
bind
em
vast
Occupational
hazard,
I'll
knock
him
out
and
tie
him
up
Heb
de
touwtjes
hier
in
handen
zei
me
brada
pak
die
tas
Got
the
strings
in
my
hand,
my
brada
said
grab
that
bag
En
schiet
op
en
hou
die
andere
onder
schot
And
hurry
up
and
keep
the
other
one
at
gunpoint
Schiet
op
hem
als
hij
beweegt
hij
bepaalt
z'n
eigen
lot
Shoot
him
if
he
moves,
he's
sealing
his
own
fate
Vraag
em
waar
ligt
al
het
geld
hij
kijkt
me
aan
I
ask
him
where
the
money
is,
he
looks
at
me
Maar
houd
z'n
mond
dicht
But
keeps
his
mouth
shut
Maar
ik
heb
alle
info
van
de
gene
die
op
de
grond
ligt
But
I
got
all
the
info
from
the
guy
on
the
ground
Zei
broeder
ondervraag
hem
ik
ga
boven
kijken
My
brother
said
interrogate
him,
I'll
go
check
upstairs
Maar
kon
de
eerste
verdieping
niet
eens
bereiken
But
couldn't
even
reach
the
first
floor
Ik
hoor
een
worsteling
gevolgd
door
2 schoten
I
hear
a
struggle
followed
by
two
shots
En
ik
dacht
weer
een
held
die
z'n
leven
verklootte
And
I
thought
another
hero
just
fumbled
his
life
Ging
naar
beneden
er
vlogen
kogels
mijn
richting
op
Went
downstairs,
bullets
were
flying
my
way
Had
het
eerst
niet
in
de
gaten
uit
reflex
wel
terug
gelost
Didn't
even
notice
at
first,
instinct
made
me
shoot
back
Zocht
dekking
en
ik
schreeuwde
stop
Met
schieten
broer
ik
ben
het
Took
cover
and
shouted
stop
shooting,
bro
it's
me
Hij
schiet
nog
een
paar
m'n
bloedsomloop
is
aan
het
rennen
He
fires
a
few
more,
my
blood's
pumping
Schiet
terug
en
blijf
maar
roepen
maar
ik
krijg
maar
geen
gehoor
Shoot
back
and
keep
yelling,
but
he's
not
listening
Zijn
maar
2 scenario's
zwaargewond
of
al
vermoord
Only
two
ways
this
ends,
wounded
or
dead
Zie
z'n
reflectie
door
het
raam
hij
ligt
in
een
plas
bloed
See
his
reflection
through
the
window,
he's
in
a
pool
of
blood
Lijkt
wel
uren
moet
hier
weg
het
is
te
ver
geëscaleerd
Feels
like
hours,
gotta
get
out
of
here,
this
has
gone
too
far
Ik
schiet
een
weg
naar
buiten
zeg
mezelf
komt
vast
goed
I
shoot
my
way
out,
telling
myself
it'll
be
alright
Zonder
blokken
snel
omsingeld
politie
gearriveerd
No
blocks,
quickly
surrounded,
police
have
arrived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Germaine Kenneth Romero, Quina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.