Yuşa - Naufragio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuşa - Naufragio




Naufragio
Shipwreck
Hace frio y quema todo tiembla
It's cold and everything trembles
La calle escupe hielo el aire se quebro
The street spits ice, the air breaks
Particulas de sol incrustandose al invierno
Particles of sun embedded in winter
Sabores de la escarcha
Tastes of frost
Vibraciones del color
Vibrations of color
Bajo tierra el pulso sube y baja
Under the earth, the pulse rises and falls
Arterias de calor humano
Arteries of human heat
Ahogando sus tristezas
Drowning its sorrows
Proto de un acordeon
Prototype of an accordion
Una melodia rara
A strange melody
Y fue como una abrazo
And it was like an embrace
Una caricia al corazon
A caress to the heart
Ultimo vagon sombras de neon
Last car, neon shadows
Los sueños donde viajan
The dreams where they travel
Precipitacion noche inerelo
Precipitation, inherent night
La angustia donde acaba
The anguish where it ends
Cambio de presion otra sensacion
Change of pressure, another sensation
Se cruzan las mañanas
The mornings cross
Y un instante respiro
And for a moment I breathe
Ella lo mio y el reconocio la luz de rumbos encontrados
She, mine, and he recognized the light of paths found
El alimento y ella presintio el miedo a lo que deseamos
The nourishment, and she sensed the fear of what we desire
Proxima estacion una indecision
Next station, an indecision
La vio perderse en la corriente. sola
He saw her get lost in the current, alone
Tan sola.
So alone.
Tanta gente que esta sola
So many people are alone
Sinfonia de textura urbana
Symphony of urban texture
Ruidos tejiendo a contrapunto la cancion del caos
Noises weaving the song of chaos in counterpoint
Signo de la ciudad cada vez mas pronto se hace tarde
Sign of the city, it's getting late every time faster
Donde esta el silencio, los recuerdos donde van
Where is the silence, where do the memories go
(Francais)
(French)
Ultimo vagon sombras de neon
Last car, neon shadows
Los sueños donde viajan
The dreams where they travel
Precipitacion noche inerelo
Precipitation, inherent night
La angustia donde acaba
The anguish where it ends
Cambio de presion otra sensacion
Change of pressure, another sensation
Se cruzan las mañanas
The mornings cross
Y un instante respiro
And for a moment I breathe
Ella lo miro y el reconocio la luz de rumbos encontrados
She looked at him and he recognized the light of paths found
El alimento y ella presintio el miedo a lo que deseamos
The nourishment, and she sensed the fear of what we desire
Proxima estacion una indecision
Next station, an indecision
La vio perderse en la corriente. sola.
He saw her get lost in the current, alone.
Tan sola, tanta gente que esta sola
So alone, so many people are alone
Otro dia mas y el mundo se desploma
Another day and the world collapses
El tiempo es inflamable
Time is flammable
El fin es una llama
The end is a flame
Atasco y confusion
Traffic jam and confusion
La calma que se atora
The calm that gets stuck
El aire que se asfixia y el amor que sufre un coma
The air that suffocates and the love that suffers a coma
Como restos de un naufragio
Like the remains of a shipwreck
La ciudad emerge para morir
The city emerges to die
Cada dia es un milagro
Every day is a miracle





Writer(s): PAVEL URQUIZA DOMENECH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.