Paroles et traduction Yusi - Serseri Duygusu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serseri Duygusu
Vagabond's Sentiment
Nasıl
yazacağını
şimdi
düşün
bakalım
How
to
write
it,
I'm
thinking
now,
baby
Hip-Hop
benim
amacıma
göre
değil
bakının
Hip-Hop
is
not
for
my
purpose,
please
look
Yusi'nin
yeni
takımı
akılın
seri
akımı
Yusi's
new
team,
mind's
fast
current
Bu
rap'im
deli
sakının
stüdyoma
takılın
This
rap
of
mine
is
crazy,
watch
out,
be
dependent
on
my
studio
Alayı
kolpa
korkma
kumpas
All
talk,
no
action,
fear
ambush
Geldi
yanına
kadar
piyasaya
infaz
Came
to
your
side,
execution
on
the
market
Çekicek
olması
seni
korkutmalı
The
hammer
should
scare
you
Çünkü
şimdiye
kadar
yusi
olmadı
Because
Yusi
has
never
been
Kana
karıştı
bu
kültürün
havası
The
spirit
of
this
culture
has
mixed
with
blood
Senide
yere
sokar
bu
kelime
babası
It
will
put
you
on
the
ground,
too,
this
word
father
Ben
yokken
adam
oldun
bu
neyin
havası
lan
When
I
was
gone
you
became
a
man,
what's
the
air
of
that
Konuşma
geri
döndü
battle'ın
kafası
Talk
is
back,
the
battle's
mind
Dilime
yakışıyor
sert
fasıl
Hard
chapter
suits
my
tongue
Bahiste
5 değil
bana
direk
10
basın
In
the
bet,
don't
bet
5,
bet
10
directly
Çünkü
bilmiyorlar
onlar
rap
nasıl
Because
they
don't
know
how
to
rap
Bu
ghetto
tarzı
yeraltı
1000
puzzle
This
ghetto
style
underground
1000
puzzle
Delikanlı
marifetini
göster
bakalım
Show
your
guts,
my
boy
Bi
kaşı
patlak
serseri'nin
duygusunu
yazalım
Let's
write
the
sentiment
of
a
serseri
with
a
busted
brow
Kesici
aletlerle
nasılsa
aramız
We're
close
with
cutting
tools
anyway
Bu
metropol'ün
akışını
keser
bizim
havamız
Our
air
cuts
the
flow
of
this
metropolis
Delikanlı
marifetini
göster
bakalım
Show
your
guts,
my
boy
Bi
kaşı
patlak
serseri'nin
duygusunu
yazalım
Let's
write
the
sentiment
of
a
serseri
with
a
busted
brow
Kesici
aletlerle
nasılsa
aramız
We're
close
with
cutting
tools
anyway
Bu
metropol'ün
akışını
keser
bizim
havamız
Our
air
cuts
the
flow
of
this
metropolis
Dostluklar
sahte
değilmi
sence
Aren't
friendships
fake,
don't
you
think
Arkandan
döner
dümen
sen
istemesende
They
turn
their
back
and
cheat,
even
if
you
don't
want
them
to
Ve
bunu
bile
bile
susuyorum
ama
niye
And
knowing
this,
I
keep
quiet,
but
why
İçimdeki
deli
dışarıya
çıktı
yine
(çıktı
yine)
The
crazy
in
me
got
out
again
(got
out
again)
Ölümle
aramda
tam
bir
dakika
var
I
have
exactly
one
minute
left
between
me
and
death
Belkide
Allah
için
yazmalıyım
bi
dakikada
Perhaps
I
should
write
for
Allah
in
that
one
minute
Hiç
işim
olmaz
inanmayan
kafir
adamlarla
I
have
nothing
to
do
with
unbeliever
men
Herzaman
dostum
ben
zikir
çeken
adamlarla
I
am
always
chillin
with
men
of
dhikr
Bırak
kanasın
yaram
ben
bu
acıyla
yazarım
Let
my
wound
bleed,
I
can
write
with
this
pain
Ve
gecekondu
mahallesinde
kelime
pazarı
And
the
word
market
in
the
slum
neighborhood
Bir
gece
yağmur
üstü
sevkiyata
hazırım
One
rainy
night
I'm
ready
for
shipment
Ve
teslimatı
yapabilecek
sayılı
adamım
And
I'm
one
of
the
few
men
who
can
make
the
delivery
Şöyle
bi
yatır
içine
batır
Lay
it
inside
like
this,
soak
it
Bizim
ortamımız
deli
bozuk
kargaşaya
hazır
Our
environment
is
so
crazy,
ready
for
chaos
Bu
şehiri
yakıp
elinize
tesbih
alın
Burn
this
city
and
grab
a
rosary
Sizin
gözünüzde
olabiliriz
serseri
takım
We
can
be
serseri
in
your
eyes
Delikanlı
marifetini
göster
bakalım
Show
your
guts,
my
boy
Bi
kaşı
patlak
serseri'nin
duygusunu
yazalım
Let's
write
the
sentiment
of
a
serseri
with
a
busted
brow
Kesici
aletlerle
nasılsa
aramız
We're
close
with
cutting
tools
anyway
Bu
metropol'ün
akışını
keser
bizim
havamız
Our
air
cuts
the
flow
of
this
metropolis
Delikanlı
marifetini
göster
bakalım
Show
your
guts,
my
boy
Bi
kaşı
patlak
serseri'nin
duygusunu
yazalım
Let's
write
the
sentiment
of
a
serseri
with
a
busted
brow
Kesici
aletlerle
nasılsa
aramız
We're
close
with
cutting
tools
anyway
Bu
metropol'ün
akışını
keser
bizim
havamız
Our
air
cuts
the
flow
of
this
metropolis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusi Sekban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.