Paroles et traduction Yusuf Burak - Sokaklarına Dargınım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokaklarına Dargınım
Злюсь на твои улицы
Hayatım
ikiye
bölündü
bunu
kimseler
anlamıyor
Моя
жизнь
разделилась
надвое,
и
никто
этого
не
понимает.
Bizi
kader
değil
ihanet
ayırdı
bidaha
bağlamıyor
Нас
разлучила
не
судьба,
а
измена,
и
это
уже
не
исправить.
Ben
fazla
yıkıldım
da
ona
baksan
dardamı
yok
Я
слишком
сломлен,
а
ты,
похоже,
и
не
грустишь.
O
gemi
başka
kıyıya
açıldı
limanın
anlamı
yok
Тот
корабль
уплыл
к
другим
берегам,
и
в
этом
порту
ему
больше
нечего
делать.
Dönen
bir
tek
dünyaydı
derin
sularda
yüzüyorum
Это
был
единственный
мир,
который
перевернулся,
и
теперь
я
барахтаюсь
в
глубокой
воде.
Gerçekten
ayıp
ettin
seni
bi
ben
mi
üzüyorum?
Ты
действительно
поступила
плохо,
неужели
я
один
расстроен?
Ne
kadar
çabalarsam
o
kadar
gözünden
düşüyorum
Как
бы
я
ни
старался,
я
все
равно
теряю
твое
расположение.
İçimde
cehennem
var
nasıl
olurda
hala
üşüyorum
У
меня
в
душе
ад,
как
же
так
вышло,
что
мне
до
сих
пор
холодно?
Huzur
bulduğum
yanından
istemeyerek
gidiyordum
Я
не
хотел
уходить
от
тебя,
ведь
рядом
с
тобой
я
находил
покой.
Sonuna
kadar
gelirdim
de
ilk
durakta
iniyordun
Я
бы
прошел
с
тобой
до
конца,
но
ты
выходила
на
первой
же
остановке.
Gözlerinde
yabancıdan
farksızdım
artık
biliyorum
Я
знаю,
что
в
твоих
глазах
я
стал
чужим.
Onunla
mutluysan
gerçekten
mutluluklar
diliyorum
Если
ты
счастлива
с
ним,
я
искренне
желаю
вам
счастья.
Bahçelerime
karlar
yağıyorken
sen
hiç
solmadın
Пока
в
моем
саду
шел
снег,
ты
не
увядала.
Enkazların
altındaydım
gözlerin
hiç
dolmadı
Я
был
погребен
под
обломками,
но
ты
даже
не
проронила
слезы.
Sen
gibi
yapmadım
asla
yerine
birini
koymadım
Я
не
пытался
тебя
заменить,
как
это
сделала
ты.
Bir
haykırış
yankılandı
Tanrım
yine
mi
olmadı?
В
моей
душе
раздался
крик:
"Боже,
неужели
опять
не
получилось?".
Uzun
bi
zaman
geçti
artık
gerekmiyo
yardımın
Прошло
много
времени,
и
мне
больше
не
нужна
твоя
помощь.
Sen
bulut
gibiydin
bense
altında
ıslanan
kaldırım
Ты
была
как
облако,
а
я
– мокрый
асфальт
под
ним.
Dili
olsaydı
konuşurdu
içime
düşen
yangının
Если
бы
у
пламени
в
моей
душе
был
язык,
он
бы
рассказал
тебе
обо
всем.
Seni
bi
daha
göremediğim
sokaklarına
dargınım
Я
злюсь
на
те
улицы,
где
больше
не
увижу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.