Paroles et traduction Yusuf Burak - Sözler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi
elveda
böyle
kolay
mı
söyle
eğer
biraz
hatrım
varsa
Is
goodbye
so
easy
to
say
if
you
have
any
respect
for
me?
Çabalarım
asla
sonuç
vermez
içimi
üşüten
bu
yangınlarsa
My
efforts
never
bear
fruit
if
these
fires
that
chill
me
inside
are
real?
Seninle
barışamam
biliyorsun
duygularım
sana
dargınlarsa
You
know
I
can't
make
peace
with
you
if
my
feelings
are
angry
at
you?
Tamam
derim
uzatmam,
eğer
ki
son
çare
ayrılmaksa
I'll
say
okay,
I
won't
prolong
it,
if
the
last
resort
is
separation?
Tek
başına
yıkılıyor
tek
kalkıyorsun
o
bunu
görür
mü
dersin
You
are
falling
alone,
you
are
getting
up
alone,
do
you
think
she
sees
that?
Ayrılırsak
ölürüm
diyorlar
ya
acaba
ölür
mü
dersin
They
say
we
will
die
if
we
separate,
do
you
think
we
will
die?
Ben
çok
direndim,
yoruldum
yeticekse
birazda
ömür
dirensin
I
resisted
so
much,
I'm
tired,
if
it's
enough,
let
life
resist
for
a
while
too.
Hayat
gerçekten
çok
acımasız
haklıyız
yine
de
özür
dilensin
Life
is
really
very
cruel,
we
are
right,
still,
an
apology
should
be
offered.
Hep
kaybettim
dostum
sebebini
asla
bilmediğim
nedenlerde
I
always
lost,
my
friend,
for
reasons
I
never
knew.
Kaybettiğim
gençliğime
rastlar
mıyım
acaba
bigün
bi
yerlerde
Will
I
ever
come
across
my
lost
youth
someday,
somewhere?
Mutluluk
bize
uğramaz
zaten
sadece
elveda
diyenlerde
Happiness
doesn't
come
to
us,
it's
only
in
those
who
say
goodbye.
Bir
zamanlar
sana
verdiğim
umutlarım
şimdi
yerlerde
The
hopes
I
once
gave
you
are
now
on
the
ground.
Sana
yüzlerce
mesaj
yazdım
hiçbirine
bakmadın
görmedin
olsun
I
wrote
you
hundreds
of
messages,
you
didn't
look
at
any
of
them,
you
didn't
see
them,
whatever.
Hiç
sevmedi
biliyorum
zaten
bari
arada
bi
gözleri
dolsun
I
know
you
never
loved,
so
at
least
let
your
eyes
get
wet
sometimes.
İçimdeki
yangınları
biliyorsun
lakin
hala
közlüyorsun
You
know
the
fires
inside
me,
but
you
are
still
smoldering.
Ben
aynı
gemileri
bekliyorum
sen
başkasını
özlüyorsun
I
am
waiting
for
the
same
ships,
you
are
yearning
for
someone
else.
Sözler
gelmez
dile
niye
susuyorsun
öldüğümü
bile
bile
Words
don't
come
to
my
tongue,
why
are
you
silent,
even
knowing
I
died?
Kendime
saygım
kalmadı
gururumdan
oldum
gitme
diye
diye
I
have
no
respect
for
myself,
I
lost
my
pride,
saying
don't
leave,
don't
leave.
Beni
anlayanlar
var
anılarından
her
gün
içipte
kaçamayan
There
are
those
who
understand
me,
who
drink
from
their
memories
every
day
and
can't
escape.
Acı
olan
gökkuşağıydım
ben
renk
körü
birisi
için
çabalayan
I
was
a
rainbow,
a
painful
one,
struggling
for
someone
who
was
color
blind.
Benim
gözümde
okyanuslar
birikti
sen
birkez
bile
ağlamıyorsun
Oceans
have
gathered
in
my
eyes,
you
haven't
even
cried
once.
Kader
söyler
misin
neden
ayırdığın
gibi
dan
bağlamıyorsun
Destiny,
tell
me,
why
do
you
tie
us
like
that,
as
if
you've
separated
us?
Çekip
gitmek
bu
kadar
kolaysa
neden
unutmamı
sağlamıyorsun
If
leaving
is
so
easy,
why
don't
you
make
me
forget
you?
Elveda
dediğin
ilkbahar
benim
için
sonbahar
oldu
anlamıyorsun
The
spring
you
said
goodbye
was
autumn
for
me,
you
don't
understand.
Terk
etmene
kızmıyorum
sadece
verdiğim
emeklerin
değmediğine
I
am
not
angry
at
you
for
leaving,
just
that
the
efforts
I
put
in
were
not
worth
it.
Bi
anlam
bulamıyorum
bir
kez
bile
sarılmadığına
sevmediğine
I
can't
find
any
meaning,
you
never
even
hugged
me,
you
didn't
love
me.
Nasıl
olduda
ihanet
edebildin
varlığınla
sevinen
birine
How
could
you
betray
someone
whose
existence
made
you
happy?
O
gemiler
gelmiyorsa
hayalleri
batırırım
denizin
dibine
If
those
ships
don't
come,
I'll
sink
the
dreams
to
the
bottom
of
the
sea.
Söyleyin
bu
kaçıncı
gözyaşı
değmicek
birine
akıttığın
Tell
me,
this
is
how
many
tears
have
you
shed
for
someone
who
will
not
appreciate
them?
Aynı
kare
hafızamda
duruyor
gündüz
gece
takıldığım
The
same
frame
in
my
memory,
day
and
night,
I'm
stuck.
Sahi
seninde
oldu
mu
en
güvendiğin
yerden
satıldığın
Did
you
ever
experience
being
betrayed
by
someone
you
trusted
the
most?
Oysa
sen
bir
güldün
dikeninini
birtek
bana
batırdığın
Yet
you
were
a
rose,
you
only
pricked
your
thorns
on
me.
Ayağımda
prangalar
varken
düşüyordum
hasret
damlarına
While
I
had
shackles
on
my
feet,
I
was
falling
to
the
roof
of
longing.
Güneş
doğar
elbet
diyorum
karlar
düşerken
dallarıma
I
say
the
sun
will
rise,
the
snow
falls
on
my
branches.
Kimseyi
etmemişken
seni
ettim
aldanma
sakın
bu
aflarıma
I
haven't
done
that
to
anyone,
don't
be
fooled
by
my
forgiveness.
Üstünden
çok
sular
aktı
senide
kaldırıcam
tozlu
raflarıma
Lots
of
water
has
passed
over
you,
I
will
put
you
on
my
dusty
shelves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Music
Album
Sözler
date de sortie
04-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.