Yusuf Burak - Yorgun Papatya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yusuf Burak - Yorgun Papatya




Yorgun Papatya
Tired Daisy
Bende umut yok gibi mutluluk sana kalsın
There's no hope left in me, let the happiness be yours
Ne kadar güvendiysem hep o kadar yara aldım
The more I trusted, the more I got hurt
Kabullendim her şeyi gözlerim gibi kara bahtım
I accepted everything, my fate as black as my eyes
Ömrümden vermiştim de hep ben oldum yarabandı
I gave you my life, but I was always the one who got hurt
Aralandı ihanet perdeleri ve adım karalandı
The curtains of betrayal parted, and my name was tarnished
Zamana bırakmıştım senide benden zaman aldı
I left you to time, and time took you from me
Olay buydu her defasında yüreğimden zarar aldım
That was the case, I got hurt again in my heart
Şimdi ben yokum seni yerime koyduğun sarar artık
Now I'm gone, the one you put in my place will hold you now
Papatyalar yorgun artık mezarlarda ziyaretlik
The daisies are tired now, only for visits at the graves
Sevmediğini bile bile yaprakları ziyan ettik
We wasted the petals, even though we knew you didn't love me
Son zamanlar değiştik defalarca üzerdik
We changed in recent times, we hurt each other countless times
Ama herkes gibi bizde en başlarda güzeldik
But like everyone else, we were beautiful at the beginning
Masan izmarit dolduğunda herşeyi farkedersin
When your table is full of cigarette butts, you'll realize everything
Yıllar yılı ardından boş yere emek sarfedersin
After years, you'll waste your effort in vain
Kimsenin kabullenmediği tek bi çaresizlik var
There is one despair that nobody accepts
Aklın ondan nefret ediyorken kalbinle affedersin
Your mind hates her, but your heart forgives her
Gidenler değil elimizde sigaralar döndü yine
It wasn't the ones who left, but the cigarettes in our hands that turned again
Gökyüzümde tek bi yıldız kalmıştı söndü yine
There was only one star left in my sky, it went out again
Herşeyi anlamıştım seni mutluyken gördüğümde
I understood everything when I saw you happy
Kendime söz verdim yanında olmıcam öldüğünde
I promised myself I wouldn't be by your side when you die
İşte böyle değiştim anlamazdın konuşsaydım
That's how I changed, you wouldn't understand if I talked
Ben sana hep düzdüm fakat sen beni yokuş saydın
I was always straight with you, but you considered me a slope
Düşmek sorun olmazdı ellerimden o tutsaydı
Falling wouldn't have been a problem if your hands had held me
Keşke böyle olmasaydı benden sen gibi unutsaydım
I wish it wasn't like this, I wish I could forget you like you forgot me
Kendimi kaybettim ayrıldığının aynı günü
I lost myself the same day you left
Yarınların ne önemi var ki yaşıyorum aynı dünü
What's the point of tomorrow when I live the same yesterday
Yanımda olman ayrı yanımda olmaman ayrı düğüm
You being by my side is a different knot than you not being by my side
Neden her karşısına çıkanı benimle aynı görür
Why does she see everyone who comes her way as the same as me
Bende öyle olsun dedim madem oldu katlanırız
I said, let it be, if it happened, we'll bear it
Sonrasında vazgeçer tüm anılardan saklanırız
Then we'll give up on all the memories, we'll hide from them
Sayende duygusuz biriyim hiçbirşey yasak değil
Thanks to you, I'm a heartless person, nothing is forbidden
Maalesef bu adam artık eskisi gibi sabırlı değil
Unfortunately, this man is no longer patient like he used to be
Senden vazgeçince değil seviyorken gelmeliydin
You should have come when I was giving up on you, not when I loved you
Böyle güzel seviliyorken değerimi bilmeliydin
You should have known your worth when you were being loved so beautifully
Soruyorum seni sevmeyen birisine sev denir mi
I ask you, can it be called love when you don't love someone?
Aklında başkası vardı yanımdayken benle miydin?
You had someone else on your mind, were you even with me while you were next to me?





Writer(s): Yusuf Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.