Yusuf Burak - İzmarit 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yusuf Burak - İzmarit 3




İzmarit 3
Cigarette Butt 3
İnsan sevdiğini öldürür
Can a person kill the one they love?
Herkes öldürür oğlum sevdiğini. Öldürmeyen mi var
Everyone kills the one they love, son. Who doesn't?
Şiirler şarkılar yazılmamış bunun için
Haven't poems and songs been written about this?
Kimi bir çift lafla öldürür, kimi kalemle
Some kill with a few words, others with a pen.
Ben bir bakışıyla öldüren bile gördüm
I've even seen someone killed with a single glance.
Kalbimde yabancısın artık seni tanımıyorum
You're a stranger in my heart now, I don't recognize you.
Son yaptığın şeyden sonra seni iyi anamıyorum
After what you did, I can't bring myself to call you good.
Bana yaptığın gibi onlar da seni yaralıyor mu?
Do they wound you the way you wounded me?
İzmaritler senin için yandı ben artık yanamıyorum
Cigarette butts burned for you, but I can't burn anymore.
Şahit oldum başka birisi için yandığına
I witnessed you burning for another.
Ne yazık ki tekrar güvenicektim bir anlığına
Sadly, I trusted you again for a moment.
Pişman ettin inan tam da sana inandığım anda
You made me regret it, right when I believed in you.
Kaç tren bekledim bilmiyorum uzandığım rayda
I don't know how many trains I waited for, stretched out on the tracks.
Bazen sonunu bile bile insan bekleyebilirmiş
Sometimes, even knowing the end, a person can wait.
Umut kalmayınca hayaline çizgi ekleyebilirmiş
When hope is gone, they can add a line to their dream.
Aklı nefret ediyorken kalbi tekleyebilirmiş
When the mind hates, the heart can still beat.
Söveceği bi dünya için karın tekmeleyebilirmiş
For a world that would curse them, they can kick their belly.
Nasıl yaptın bana bunu lütfen anlat bana
How did you do this to me, please tell me.
Çok şey yaşadım da gerek yoktu sana anlatmama
I've been through a lot, but there was no need to tell you.
Bilirsin hep damlaya damlaya göl olur derler
You know they say a drop by drop, it becomes a lake.
Neden mecalim yoktu bi damla daha yaş damlatmaya
Why didn't I have the strength to let one more tear fall?
O rahattı yerime koyduğu dururdu arkasında
She was comfortable, taking my place, standing behind you.
Sokakların bile ağlardı sesimin yankısında
Even the streets would cry at the echo of my voice.
Hayallerime tekrar son veririm her kasımda
I'll end my dreams again every November.
Acılarımı herkes gördü minibüsün en arkasında
Everyone saw my pain, in the back of the minibus.
Ben acımı anlatırken gülerek bakar gözlerin
When I tell you my pain, you look at me with laughter in your eyes.
Anladım ki senin gibi yalan oldu sözlerin
I realized your words were as false as you.
Evinin karşısında bekledim sahi sence neden
I waited in front of your house, why do you think?
Yıkılmayı görürdün birkez baksaydın pencereden
You would have seen my fall if you'd only looked out the window once.
Anladım ki mutluluk sadece bir hevesti
I realized that happiness was just a desire.
Rüzgarlar elvedandan sonra sert esti
The winds blew hard after our farewell.
Bu anlattıklarım şarkı değil dert sesi
These things I tell you are not songs, but the sound of pain.
Ne acı ben hariç mutlu ettin herkesi
What a pain, everyone you made happy, except me.
Zaman aktı gitti ve asla geriye gelmezdi
Time passed, and never came back.
Bilirsin öyle güzel gülmeseydin yenilmezdim
You know, if you hadn't smiled so beautifully, I wouldn't have been defeated.
Boğulduğum o yer güvendiğim denizlerdi
The place where I drowned was the seas I trusted.
Tek dostun izmaritlerdi onlarda zehirlerdi
The only friend was cigarette butts, and they were poison.
Kaç yıl oldu bilmiyorum hala puslu hava
I don't know how many years it's been, but the air is still hazy.
Elveda dediğin zaman bilirsin sustum ama
When you said goodbye, you know I stayed silent.
Çaresizlik olmuştu beni karşında susturanda
It was helplessness that silenced me in front of you.
Elini tutandır bana nefretini kusturanda
The one holding your hand was the one who made me vomit my hatred.
Sanki iki günlük dünyada 3. günümdeyim
It's as if I'm on the 3rd day in a two-day world.
Yalan söyledim sana demiştim ya ben üzülmedim
I told you I lied, I said I didn't feel sad.
Gelecek güzel duruyorda ben hala dünümdeyim
The future looks bright, but I'm still in yesterday.
Dikeni bana batsada o artık benim gülüm değil
Even if the thorn pricked me, she's not my rose anymore.
Bi çaresizlik öyküsüyüm değerim hiç bilinmedi
I am a story of helplessness, my value was never known.
Söylediğin yalan sözler hala senin dilinde mi
Are the lies you told still on your tongue?
Umutlarımı gömdüm toprağa neden dirilmedi
I buried my hopes in the ground, why didn't they rise?
Nasıl bi kalbin vardı ki ne yapsam girilmedi
What kind of heart did you have, that no matter what I did, I couldn't get in?
İstanbulda kışlar değil acılar sert geçermiş
In Istanbul, it's not winters, but the pains that are harsh.
Anladım ki ben ne yapsam yine başkasını seçermiş
I understood, no matter what I did, you would always choose someone else.
Senin açıklamanı duydum ve buydu beni katledişin
I heard your explanation, and that was the end of me.
Kültablam izmarit dolu bu sana 3. kez kaybedişim
My ashtray is full of cigarette butts, this is my 3rd loss to you.





Writer(s): Yusuf Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.