Yusuf Burak - İzmarit 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yusuf Burak - İzmarit 3




İzmarit 3
Окурок 3
İnsan sevdiğini öldürür
Может ли человек убить любимого?
Herkes öldürür oğlum sevdiğini. Öldürmeyen mi var
Все убивают, сынок, своих любимых. Разве есть такие, кто не убивал?
Şiirler şarkılar yazılmamış bunun için
Разве не писали об этом стихи и песни?
Kimi bir çift lafla öldürür, kimi kalemle
Кто-то убивает парой слов, кто-то ручкой,
Ben bir bakışıyla öldüren bile gördüm
А я видел даже тех, кто убивает одним взглядом.
Kalbimde yabancısın artık seni tanımıyorum
Ты мне чужая теперь, я тебя не знаю.
Son yaptığın şeyden sonra seni iyi anamıyorum
После того, что ты сделала, я не могу тебя понять.
Bana yaptığın gibi onlar da seni yaralıyor mu?
Они тоже ранят тебя, как ты меня?
İzmaritler senin için yandı ben artık yanamıyorum
Окурки сгорели ради тебя, а я больше не могу гореть.
Şahit oldum başka birisi için yandığına
Я был свидетелем того, как ты горела ради другого.
Ne yazık ki tekrar güvenicektim bir anlığına
Как жаль, что я снова тебе поверил на мгновение.
Pişman ettin inan tam da sana inandığım anda
Ты заставила меня пожалеть об этом в тот самый момент, когда я тебе поверил.
Kaç tren bekledim bilmiyorum uzandığım rayda
Не знаю, сколько поездов я ждал, лежа на рельсах.
Bazen sonunu bile bile insan bekleyebilirmiş
Иногда человек может ждать, зная финал.
Umut kalmayınca hayaline çizgi ekleyebilirmiş
Когда не осталось надежды, можно добавить черту к своей мечте.
Aklı nefret ediyorken kalbi tekleyebilirmiş
Разум ненавидит, а сердце может вынести.
Söveceği bi dünya için karın tekmeleyebilirmiş
Ради целого мира, который будет осуждать, можно пнуть живот.
Nasıl yaptın bana bunu lütfen anlat bana
Как ты могла так поступить со мной, прошу, объясни мне.
Çok şey yaşadım da gerek yoktu sana anlatmama
Я столько всего пережил, что мне не нужно было тебе ничего объяснять.
Bilirsin hep damlaya damlaya göl olur derler
Знаешь, всегда говорят, что капля за каплей - образуется озеро.
Neden mecalim yoktu bi damla daha yaş damlatmaya
Почему у меня не было сил пролить ещё хоть одну слезу.
O rahattı yerime koyduğu dururdu arkasında
Ей было спокойно, та, которую ты поставила на мое место, стояла позади тебя.
Sokakların bile ağlardı sesimin yankısında
Даже улицы плакали, слыша эхо моего голоса.
Hayallerime tekrar son veririm her kasımda
Я снова ставлю крест на своих мечтах каждую осень.
Acılarımı herkes gördü minibüsün en arkasında
Все видели мою боль на заднем сиденье маршрутки.
Ben acımı anlatırken gülerek bakar gözlerin
Ты смотришь на меня с улыбкой, когда я рассказываю о своей боли.
Anladım ki senin gibi yalan oldu sözlerin
Я понял, что твои слова были ложью.
Evinin karşısında bekledim sahi sence neden
Скажи, зачем я ждал напротив твоего дома?
Yıkılmayı görürdün birkez baksaydın pencereden
Ты бы увидела, как я рушусь, если бы только взглянула в окно.
Anladım ki mutluluk sadece bir hevesti
Я понял, что счастье - это всего лишь прихоть.
Rüzgarlar elvedandan sonra sert esti
После прощания подул сильный ветер.
Bu anlattıklarım şarkı değil dert sesi
То, что я рассказал - не песня, а крик души.
Ne acı ben hariç mutlu ettin herkesi
Как больно, ты сделала счастливыми всех, кроме меня.
Zaman aktı gitti ve asla geriye gelmezdi
Время шло и никогда не вернется назад.
Bilirsin öyle güzel gülmeseydin yenilmezdim
Знаешь, если бы ты так мило не улыбалась, я бы не сдался.
Boğulduğum o yer güvendiğim denizlerdi
То место, где я утонул - было моим морем, которому я доверял.
Tek dostun izmaritlerdi onlarda zehirlerdi
Единственными друзьями были окурки, но и они были ядом.
Kaç yıl oldu bilmiyorum hala puslu hava
Не знаю, сколько лет прошло, но небо все еще затянуто туманом.
Elveda dediğin zaman bilirsin sustum ama
Ты же знаешь, я промолчал, когда ты сказала "прощай".
Çaresizlik olmuştu beni karşında susturanda
Беспомощность заставила меня замолчать перед тобой.
Elini tutandır bana nefretini kusturanda
Именно тот, кто держал тебя за руку, заставил меня проглотить свою ненависть.
Sanki iki günlük dünyada 3. günümdeyim
Как будто в мире, где живут два дня, я нахожусь на третьем.
Yalan söyledim sana demiştim ya ben üzülmedim
Я солгал тебе, когда сказал, что мне не больно.
Gelecek güzel duruyorda ben hala dünümdeyim
Будущее прекрасно, но я все еще во вчерашнем дне.
Dikeni bana batsada o artık benim gülüm değil
Даже если её шипы вонзаются в меня, она больше не моя роза.
Bi çaresizlik öyküsüyüm değerim hiç bilinmedi
Я - история безысходности, ценность которой так и не узнали.
Söylediğin yalan sözler hala senin dilinde mi
Твои лживые слова все еще на твоем языке?
Umutlarımı gömdüm toprağa neden dirilmedi
Я похоронил свои надежды в земле, почему они не проросли?
Nasıl bi kalbin vardı ki ne yapsam girilmedi
Что за сердце у тебя было, в которое я никак не мог проникнуть?
İstanbulda kışlar değil acılar sert geçermiş
Говорят, в Стамбуле суровы не зимы, а боль.
Anladım ki ben ne yapsam yine başkasını seçermiş
Я понял, что бы я ни делал, ты все равно выберешь другого.
Senin açıklamanı duydum ve buydu beni katledişin
Я услышал твое объяснение, и это было твоим убийством меня.
Kültablam izmarit dolu bu sana 3. kez kaybedişim
Моя пепельница полна окурков, это моя третья потеря тебя.





Writer(s): Yusuf Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.