Yusuf / Cat Stevens - Pagan Run - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yusuf / Cat Stevens - Pagan Run




Pagan Run
Бег язычника
I was on the pagan run
Я был в бегах, как язычник,
On a superstitious road
На пути суеверий,
Looking for a day to come
Искал день грядущий,
To park my restless soul
Чтобы успокоить душу свою мятежную.
I was lost and in a mess
Я был потерян и в полном хаосе,
Too proud to beg or bow
Слишком гордый, чтобы просить или склониться,
And though I'd never admit it
И хотя я никогда не признаю этого,
I was scared as hell
Я был чертовски напуган.
She said, "Come along with me"
Ты сказала: "Пойдем со мной",
"I'll take you home"
отведу тебя домой",
"I'll make you warm again"
снова согрею тебя",
Then left me cold, oh
А потом оставила меня в холоде, о.
I was on the pagan run
Я был в бегах, как язычник,
Avarice was my road (oh)
Алчность была моим путём (о),
A pilgrim for holy money
Путник в поисках святых денег,
Chasing an empty hole (oh)
Преследуя пустоту (о).
She said, "Come along with me"
Ты сказала: "Пойдем со мной",
"I'll take you home"
отведу тебя домой",
"I'll make you warm again"
снова согрею тебя",
Then left me cold, oh
А потом оставила меня в холоде, о.
Mm (run)
Мм (беги)
(Running)
(Бегу)
I was on the pagan run
Я был в бегах, как язычник,
Hiding from the world
Скрываясь от мира,
Frightened of everyone
Боясь всех и каждого,
Scared of what the future may hold
Боясь того, что может принести будущее.
Scared of what the future may hold
Боясь того, что может принести будущее.
Oh-oh-oh-oh-oh, woah
О-о-о-о-о, воа.
I took the wrong road
Я свернул не на ту дорогу,
God showed me where to go
Бог показал мне, куда идти.
I took the wrong road
Я свернул не на ту дорогу,
God showed me where
Бог показал мне, куда...
I took the wrong road
Я свернул не на ту дорогу,
God showed me where to go
Бог показал мне, куда идти.
I took the wrong road
Я свернул не на ту дорогу,
God showed me where
Бог показал мне, куда...
(Never going back there)
(Никогда туда не вернусь)
(Pagan run) mm
(Бег язычника) мм
(Never going back on a pagan run) mm, oh, oh
(Никогда не вернусь к бегу язычника) мм, о, о
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о)
I tuned out everyone (everyone) (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Я отключился от всех (всех) (о-о-о-о-о, о-о-о-о-о)
Oh, God save me! (Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
О, Боже, спаси меня! (О-о-о-о-о, о-о-о-о-о)
I submit myself (submit myself) Lord to You (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Я подчиняюсь (подчиняюсь) Тебе, Господи (о-о-о-о-о, о-о-о-о-о)
Never going back there
Никогда туда не вернусь.





Writer(s): Cat Stevens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.