Cat Stevens - The Laughing Apple - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cat Stevens - The Laughing Apple




The Laughing Apple
Смеющееся Яблоко
Slowly let me tell you a story of a tree
Позволь, милая, не спеша рассказать тебе историю об одном дереве
An apple tree
Яблоне
Once in a summertime garden
Однажды летним днем в саду
Lived a little apple tree
Росла маленькая яблонька
And the man who owned it wanted it to be picked
И хозяин сада хотел, чтобы яблоки с нее собрали
And so he sent forth to hire me
Поэтому он послал за мной
Well, I've traveled the mountains
Что ж, я прошел горы
And I've traveled the sea
И пересек моря
But a-never in my traveling days
Но никогда в своих странствиях
Have I ever seen a little apple smile at me!
Не видел я, чтобы яблочко улыбалось мне!
So laugh, laugh, little apple
Так смейся, смейся, яблочко
Autumn is waiting, you'd better be careful
Осень поджидает, будь осторожна
And it will bring you down
Она тебя сорвет
If it ever sees you wearing a frown
Если увидит, что ты хмуришься
So laugh, laugh, little apple
Так смейся, смейся, яблочко
Well, all the apples were hiding
Все яблоки прятались
Frightened that they might be plucked
Боясь, что их сорвут
And every time that somebody passed
И каждый раз, когда кто-то проходил мимо
All except that one little apple ducked
Все, кроме одного маленького яблочка, пригибались
Well, I've traveled the mountains
Что ж, я прошел горы
And I've traveled the sea
И пересек моря
But a-never in my traveling days
Но никогда в своих странствиях
Have I ever seen a little apple smile at me!
Не видел я, чтобы яблочко улыбалось мне!
So laugh, laugh, little apple
Так смейся, смейся, яблочко
Autumn is waiting, you'd better be careful
Осень поджидает, будь осторожна
And it will bring you down
Она тебя сорвет
If it ever sees you wearing a frown
Если увидит, что ты хмуришься
So laugh, laugh, little apple
Так смейся, смейся, яблочко
Laugh, laugh, little apple
Смейтесь, смейтесь, яблочко
Autumn is waiting, you'd better be careful
Осень поджидает, будь осторожна
And it will bring you down
Она тебя сорвет
If it ever sees you wearing a frown
Если увидит, что ты хмуришься
So laugh, laugh, little apple
Так смейся, смейся, яблочко





Writer(s): CAT STEVENS, YUSUF ISLAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.