Cat Stevens - Blackness Of The Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cat Stevens - Blackness Of The Night




In the blackness of the night
Во мраке ночи.
I seem to wander endlessly
Кажется, я блуждаю бесконечно.
With a hope burning out deep inside
С надеждой, сгорающей глубоко внутри.
I'm a fugitive, community has driven me out
Я беглец, общество изгнало меня.
For this bad, bad world I'm beginning to doubt
В этом плохом, плохом мире я начинаю сомневаться.
I'm alone and there is no one by my side
Я один, и рядом со мной никого нет.
In the blackness of the night
Во мраке ночи.
I see a shadow passing by
Я вижу тень, проходящую мимо.
From the heels of an old soldier boy.
От пяток старого солдатика.
There's no compromising
Никаких компромиссов.
And his eyes are black as the sky
И его глаза черны, как небо.
For this bad, bad world he is going to die.
За этот плохой, плохой мир он умрет.
He's alone and there is no one by his side
Он один, и рядом с ним никого нет.
In the blackness of the night
Во мраке ночи.
I see a sparkle of a star
Я вижу блеск звезды
From the sweet silver tear of a child
Из сладкой серебряной слезы ребенка.
And she's clutching at a photograph of long, long ago
И она сжимает фотографию давным-давно.
When her parents were happy she was too young to know
Когда ее родители были счастливы, она была слишком мала, чтобы знать.
She's alone and there is no one by her side
Она одна, и рядом с ней никого нет.
I'm alone and there is no one by my side
Я один, и рядом со мной никого нет.
In the blackness of the night
Во мраке ночи.
I seem to wander endlessly
Кажется, я блуждаю бесконечно.
With a hope burning out deep inside
С надеждой, сгорающей глубоко внутри.
I'm a fugitive, community has driven me out
Я беглец, общество изгнало меня.
For this bad, bad world I'm beginning to doubt
В этом плохом, плохом мире я начинаю сомневаться.
I'm alone, and there is no one by my side
Я один, и рядом со мной никого нет.





Writer(s): Cat Stevens, Yusuf Islam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.