Paroles et traduction Cat Stevens - Crab Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I
rode
a
while,
for
a
mile
or
so
Ну,
я
ехал
немного,
милю
или
около
того,
Down
the
road
to
the
18th
Avenue
По
дороге
к
18-й
авеню.
And
the
people
I
saw
were
the
people
I
know
И
люди,
которых
я
видел,
были
людьми,
которых
я
знаю,
And
they
all
came
down
to
take
a
view
И
все
они
спустились
вниз,
чтобы
посмотреть.
Oh
the
path
was
dark
and
borderless
О,
тропа
была
темной
и
безграничной,
Down
the
road
to
the
18th
Avenue
По
дороге
к
18-й
авеню.
And
it
stung
my
tongue
to
repeat
the
words
И
мой
язык
покалывало,
когда
я
повторял
слова,
That
I
used
to
use
only
yesterday
Которые
я
использовал
только
вчера.
Meanings
just
dropped
to
the
ground
Смыслы
просто
упали
на
землю.
I
tried
to
remember
what
I
thought
Я
пытался
вспомнить,
что
я
думал,
And
what
I
used
to
say
И
что
я
говорил
раньше.
"Don't
let
me
go
down",
no
don't
let
me
go
"Не
дай
мне
упасть",
нет,
не
дай
мне
уйти.
Oh,
my
hands
were
tied
О,
мои
руки
были
связаны,
As
I
struggled
inside
Пока
я
боролся
внутри,
The
empty
waste
of
another
day
В
пустой
трате
очередного
дня.
Memories
were
blank
to
my
eyes
Воспоминания
были
пусты
для
моих
глаз.
The
fire
and
the
glory
of
that
night
Огонь
и
слава
той
ночи
Seemed
safely
locked
away
Казались
надежно
запертыми.
Too
hungry
to
rise
Слишком
голодный,
чтобы
подняться.
Oh,
too
hungry
to
О,
слишком
голодный,
чтобы...
Well,
I
rode
a
while,
for
a
mile
or
so
Ну,
я
ехал
немного,
милю
или
около
того,
Down
the
road
to
the
18th
Avenue
По
дороге
к
18-й
авеню.
And
the
people
I
saw
were
the
people
I
know
И
люди,
которых
я
видел,
были
людьми,
которых
я
знаю,
And
they
all
came
down
to
take
a
view
И
все
они
спустились
вниз,
чтобы
посмотреть.
Oh,
the
path
was
dark
and
borderless
О,
тропа
была
темной
и
безграничной,
Down
the
road
to
the
18th
Avenue
По
дороге
к
18-й
авеню.
But
my
head
felt
better
as
I
turned
the
car
Но
моя
голова
почувствовала
себя
лучше,
когда
я
повернул
машину,
And
the
airport
slowly
came
to
view
И
аэропорт
медленно
появился
в
поле
зрения.
'One
mile',
said
the
sign
"Одна
миля",
гласил
знак.
I
checked
my
bags
and
made
it
straight
to
End
Gate
22
Я
проверил
свои
сумки
и
направился
прямо
к
выходу
22.
Made
it
just
in
time
Успел
как
раз
вовремя.
Boy,
you've
made
it
just
in
time
Парень,
ты
успел
как
раз
вовремя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAT STEVENS, YUSUF ISLAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.