Paroles et traduction Cat Stevens - Lady D'Arbanville (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady D'Arbanville (Live)
Леди Д'Арбанвиль (Концертная запись)
My
lady
D'Arbanville,
why
do
you
sleep
so
still?
Моя
леди
Д'Арбанвиль,
почему
ты
спишь
так
неподвижно?
I'll
wake
you
tomorrow
Я
разбужу
тебя
завтра,
And
you
will
be
my
fill,
yes,
you
will
be
my
fill
И
ты
будешь
моей,
да,
ты
будешь
моей.
My
lady
D'Arbanville,
why
does
it
grieve
me
so?
Моя
леди
Д'Арбанвиль,
почему
мне
так
грустно?
But
your
heart
seems
so
silent
Твоё
сердце
бьётся
так
тихо,
Why
do
you
breathe
so
low,
why
do
you
breathe
so
low?
Почему
ты
дышишь
так
слабо,
почему
ты
дышишь
так
слабо?
My
lady
D'Arbanville,
why
do
you
sleep
so
still?
Моя
леди
Д'Арбанвиль,
почему
ты
спишь
так
неподвижно?
I'll
wake
you
tomorrow
Я
разбужу
тебя
завтра,
And
you
will
be
my
fill,
yes,
you
will
be
my
fill
И
ты
будешь
моей,
да,
ты
будешь
моей.
My
lady
D'Arbanville,
you
look
so
cold
tonight
Моя
леди
Д'Арбанвиль,
ты
выглядишь
такой
холодной
сегодня
ночью,
Your
lips
feel
like
winter
Твои
губы
как
лёд,
Your
skin
has
turned
to
white,
your
skin
has
turned
to
white
Твоя
кожа
стала
белой,
твоя
кожа
стала
белой.
My
lady
D'Arbanville,
why
do
you
sleep
so
still?
Моя
леди
Д'Арбанвиль,
почему
ты
спишь
так
неподвижно?
I'll
wake
you
tomorrow
Я
разбужу
тебя
завтра,
And
you
will
be
my
fill
И
ты
будешь
моей.
My
lady
D'Arbanville,
why
do
you
sleep
so
still?
Моя
леди
Д'Арбанвиль,
почему
ты
спишь
так
неподвижно?
I'll
wake
you
tomorrow
Я
разбужу
тебя
завтра,
And
you
will
be
my
fill
И
ты
будешь
моей.
I
loved
you
my
lady,
though
in
your
grave
you
lie
Я
любил
тебя,
моя
леди,
хотя
ты
лежишь
в
могиле,
I'll
always
be
with
you
Я
всегда
буду
с
тобой,
This
rose
will
never
die,
this
rose
will
never
die
Эта
роза
никогда
не
увянет,
эта
роза
никогда
не
увянет.
I
loved
you
my
lady,
though
in
your
grave
you
lie
Я
любил
тебя,
моя
леди,
хотя
ты
лежишь
в
могиле,
I'll
always
be
with
you
Я
всегда
буду
с
тобой,
This
rose
will
never
die,
this
rose
will
never
die
Эта
роза
никогда
не
увянет,
эта
роза
никогда
не
увянет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CAT STEVENS, YUSUF ISLAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.