Cat Stevens - The Beloved - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cat Stevens - The Beloved




His wisdom flowed from Heaven's Book
Его мудрость текла из книги небес.
Just like threaded pearls
Как жемчуг с резьбой.
Just like threaded pearls
Как жемчуг с резьбой.
He left his self to flee to God
Он оставил себя, чтобы бежать к Богу.
And God sent him back to us
И Бог послал его обратно к нам.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
A will of the Divine
Воля Божья.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
He was born to guide
Он был рожден, чтобы вести.
He prayed all his nights alone
Он молился всю ночь в одиночестве.
In stars and Angels' sight
В поле зрения звезд и Ангелов.
And in the day he lit the way
И в тот день он осветил путь.
With blazing words so bright
С сияющими словами, такими яркими.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
A will of the Divine
Воля Божья.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
He was born to be kind
Он был рожден, чтобы быть добрым.
He taught the people to worship
Он учил людей поклоняться.
Bowing to one God
Поклонись одному Богу.
Bowing to one God
Поклонись одному Богу.
His mercy stretched from East to West
Его милосердие простиралось с востока на Запад.
To every man, woman and child
Каждому мужчине, женщине и ребенку.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
A will of the Divine
Воля Божья.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
Nature - sublime
Природа-возвышенная!
He opened up the doors of love
Он открыл двери любви.
For every heart parched with thirst
Ибо каждое сердце жаждет.
He was a mercy to the worlds
Он был милосердием для миров.
And unto the universe
И во Вселенную ...
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
A will of the Divine
Воля Божья.
He was born to be the beloved
Он был рожден, чтобы быть возлюбленным.
He was born to guide
Он был рожден, чтобы вести.





Writer(s): Yusuf Islam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.