Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşka İnat
Aşka İnat (Trotz der Liebe)
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkına
kul
köle
şad
olmaktan
yandı
her
yanım
Deiner
Liebe
sicher
Diener,
doch
verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
Korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkın
en
deli
hâliyle
ben
tutmuşum
elinden
In
der
wildesten
Phase
der
Liebe
halte
ich
deine
Hand
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkına
kul
köle
şad
olmaktan
yandı
her
yanım
Deiner
Liebe
sicher
Diener,
doch
verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
Aşk
adına
geldim
kapına
Der
Liebe
wegen
kam
ich
zu
dir
Bırak
nazını
mazını
gel
yanıma
Lass
dein
Spiel,
komm
zu
mir
Aşka
inat
ben
bir
başıma
Trotz
der
Liebe
bin
ich
einsam
Mecburum
kapıldım
yoluna
Ich
muss
mich
deinem
Weg
hingeben
Ben
senin
gözlerindeki
gizemli
bakışlarına
tutuldum
Ich
bin
gefangen
in
den
geheimnisvollen
Blicken
deiner
Augen
Sen
benim
düşlerimdeki
son
hayalim
son
umudumsun
Du
bist
die
letzte
Hoffnung,
der
letzte
Traum
in
meinen
Gedanken
Ben
aşkın
en
derindeki
en
koyu
rengini
seviyorum
Ich
liebe
die
tiefste,
dunkelste
Farbe
der
Liebe
Sen
eski
günlerindeki
aşkı
sevdayı
arıyorsun
Doch
du
suchst
die
alte
Liebe,
die
Leidenschaft
von
einst
Korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkın
en
deli
hâliyle
ben
tutmuşum
elinden
In
der
wildesten
Phase
der
Liebe
halte
ich
deine
Hand
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkına
kul
köle
şad
olmaktan
yandı
her
yanım
Deiner
Liebe
sicher
Diener,
doch
verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
Aşk
adına
geldim
kapına
Der
Liebe
wegen
kam
ich
zu
dir
Bırak
nazını
mazını
gel
yanıma
Lass
dein
Spiel,
komm
zu
mir
Aşka
inat
ben
bir
başıma
Trotz
der
Liebe
bin
ich
einsam
Mecburum
kapıldım
yoluna
Ich
muss
mich
deinem
Weg
hingeben
Ben
senin
gözlerindeki
gizemli
bakışlarına
tutuldum
Ich
bin
gefangen
in
den
geheimnisvollen
Blicken
deiner
Augen
Sen
benim
düşlerimdeki
son
hayalim
son
umudumsun
Du
bist
die
letzte
Hoffnung,
der
letzte
Traum
in
meinen
Gedanken
Ben
aşkın
en
derindeki
en
koyu
rengini
seviyorum
Ich
liebe
die
tiefste,
dunkelste
Farbe
der
Liebe
Sen
eski
günlerindeki
aşkı
sevdayı
arıyorsun
Doch
du
suchst
die
alte
Liebe,
die
Leidenschaft
von
einst
Korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkın
en
deli
hâliyle
ben
tutmuşum
elinden
In
der
wildesten
Phase
der
Liebe
halte
ich
deine
Hand
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkına
kul
köle
şad
olmaktan
yandı
her
yanım
Deiner
Liebe
sicher
Diener,
doch
verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Aşkına
kul
köle
şad
olmaktan
yandı
her
yanım
Deiner
Liebe
sicher
Diener,
doch
verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
Korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkın
en
deli
hâliyle
ben
tutmuşum
elinden
In
der
wildesten
Phase
der
Liebe
halte
ich
deine
Hand
İnan
korkuyorum
sana
bağlanmaktan
Ich
gestehe,
ich
fürchte
mich,
dir
zu
verfallen
Bir
adım
bile
yaklaşmaktan
Schon
einen
einzigen
Schritt
näher
zu
dir
zu
wagen
Aşkına
kul
köle
şad
olmaktan
yandı
her
yanım
Deiner
Liebe
sicher
Diener,
doch
verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
Yandı
her
yanım
Verbrannt
ist
jede
Faser
von
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eren Atasoy, Rafet El Roman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.