Paroles et traduction Yusuf Güney - Bir Deli Aşık
Bak
artık
mutlu
olmanın
yolunda
yol
almaktayım
Слушай,
теперь
я
на
пути
к
тому,
чтобы
быть
счастливым
Bitmek
bilmeyen
bu
sevgimle
С
моей
бесконечной
любовью
Bir
deli
aşık
olmaktayım
Я
в
безумном
любовнике
Dilimden
düşmek
bilmeyen
Кто
не
может
упасть
с
моего
языка
Bir
kara
sevda
benimkisi
В
черной
любви
моя
Kalbi
yakıp
yıkıp
bırakma
Не
оставляй
сердце
в
покое
Sana
muhtaç
yüreğimle
С
моим
сердцем
нуждающимся
в
тебе
Gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
уйдешь
из
этого
дома,
как
мне
продержаться?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь,
как
мне
выбраться
из
этого
дома?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Direnmek
ne
zor
şu
kalbime
Как
трудно
сопротивляться
моему
сердцу
Özler
durur
seni
her
gece
Он
будет
скучать
по
тебе
каждую
ночь
Yürekten
dökülen
her
hece
Каждый
слог,
пролитый
от
души
Senin
güzel
isminle
başlıyor
Начинается
с
твоего
прекрасного
имени
Dilimden
düşmek
bilmeyen
Кто
не
может
упасть
с
моего
языка
Bir
kara
sevda
benimkisi
В
черной
любви
моя
Kalbi
yakıp
yıkıp
bırakma
Не
оставляй
сердце
в
покое
Sana
muhtaç
yüreğimde
В
моем
сердце
ты
нуждаешься
в
тебе
Gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
уйдешь
из
этого
дома,
как
мне
продержаться?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь,
как
мне
выбраться
из
этого
дома?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
yaşarım?
Если
ты
сейчас
уйдешь,
как
мне
жить
из
этого
дома?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь,
как
мне
выбраться
из
этого
дома?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь,
как
мне
выбраться
из
этого
дома?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи,
умоляю.
Gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
yaşarım?
Если
ты
уйдешь
из
этого
дома,
как
мне
жить?
Beni
bu
hallere
koyup,
gitme
Не
ставь
меня
в
такое
положение
и
не
уходи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Güney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.