Paroles et traduction Yusuf Güney - Bir Deli Aşık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Deli Aşık
Безумный влюблённый
Bak
artık
mutlu
olmanın
yolunda
yol
almaktayım
Смотри,
я
теперь
на
пути
к
счастью,
Bitmek
bilmeyen
bu
sevgimle
С
этой
моей
бесконечной
любовью
Bir
deli
aşık
olmaktayım
Я
становлюсь
безумно
влюблённым.
Dilimden
düşmek
bilmeyen
Не
сходящая
с
моих
уст,
Bir
kara
sevda
benimkisi
Чёрная
любовь
— моя.
Kalbi
yakıp
yıkıp
bırakma
Не
сжигай
и
не
разрушай
моё
сердце,
Sana
muhtaç
yüreğimle
Я
нуждаюсь
в
тебе
всем
сердцем.
Gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
выдержу?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
выдержу?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Direnmek
ne
zor
şu
kalbime
Как
же
трудно
моему
сердцу
сопротивляться,
Özler
durur
seni
her
gece
Оно
тоскует
по
тебе
каждую
ночь.
Yürekten
dökülen
her
hece
Каждый
слог,
изливающийся
из
сердца,
Senin
güzel
isminle
başlıyor
Начинается
с
твоего
прекрасного
имени.
Dilimden
düşmek
bilmeyen
Не
сходящая
с
моих
уст,
Bir
kara
sevda
benimkisi
Чёрная
любовь
— моя.
Kalbi
yakıp
yıkıp
bırakma
Не
сжигай
и
не
разрушай
моё
сердце,
Sana
muhtaç
yüreğimde
Я
нуждаюсь
в
тебе,
моё
сердце.
Gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
выдержу?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
выдержу?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
yaşarım?
Если
ты
сейчас
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
буду
жить?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
выдержу?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Sen
şimdi,
gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
dayanırım?
Если
ты
сейчас
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
выдержу?
Beni
bu
hallere
koyup
gitme,
yalvarırım
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Gidersen
bu
evden,
ben
nasıl
yaşarım?
Если
ты
уйдешь
из
этого
дома,
как
я
буду
жить?
Beni
bu
hallere
koyup,
gitme
Не
оставляй
меня
в
таком
состоянии,
умоляю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Güney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.