Paroles et traduction Yusuf Güney - Dayan Bu Gönül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dayan Bu Gönül
Выдержи, сердце мое
Büyük
sevdam
benim
güzel
aşkım
Моя
большая
любовь,
моя
прекрасная
возлюбленная,
Seninle
mutluluğa
koşardım
С
тобой
я
бежал
к
счастью.
Hiç
ummazdım
bir
gün
ayrılmazdım
Никогда
не
думал,
что
расстанемся,
Şimdi
gel
gör
nasıl
yandım
Теперь
посмотри,
как
я
сгораю.
Sefil
oldum
gülüm,
beter
oldum
Я
стал
несчастным,
роза
моя,
я
стал
хуже.
Neden
neden
diye
gene
sordum
Почему,
почему,
я
снова
спрашивал.
Cevaplarda
acı
hüzün
buldum
В
ответах
я
нашел
горькую
печаль.
Yokluğunla
kayboldum
В
твоем
отсутствии
я
потерялся.
Dayan
bu
hasret
sonuna
dek
yalan
Терпи,
эта
тоска
до
конца
— ложь.
Çekenler
biz
olunca
dayan
bu
gönül
dayan
Когда
страдаем
мы,
терпи,
сердце
мое,
терпи.
Of
gidenler
ardından
Ох,
те,
кто
ушли,
после
них...
Dayan
bekleyen
biz
olunca
dayan
Терпи,
когда
ждем
мы,
терпи.
Çekenler
biz
olunca
dayan
bu
gönül
dayan
Когда
страдаем
мы,
терпи,
сердце
мое,
терпи.
Of
gidenler
ardından
Ох,
те,
кто
ушли,
после
них...
Ah
seninle
hep
bir
ömrüm
Ах,
с
тобой
вся
моя
жизнь,
Ağlamam
güzel
gözlüm
Не
плачь,
моя
прекрасная,
Beklerim
tüm
ömrümce
Буду
ждать
всю
свою
жизнь,
Yeter
ki
sen
dur
sözünde
Только
бы
ты
сдержала
свое
слово.
Bastığın
toprak
oldum
Я
стал
землей,
по
которой
ты
ступаешь,
Döndüğün
yollar
oldum
Я
стал
дорогами,
по
которым
ты
вернешься,
Çabuk
gel
aşkım
bu
son
olsun
Возвращайся
скорее,
любовь
моя,
пусть
это
будет
последний
раз.
Ah
seninle
hep
bir
ömrüm
Ах,
с
тобой
вся
моя
жизнь,
Ağlamam
güzel
gözlüm
Не
плачь,
моя
прекрасная,
Beklerim
tüm
ömrümce
Буду
ждать
всю
свою
жизнь,
Yeter
ki
sen
dur
sözünde
Только
бы
ты
сдержала
свое
слово.
Bastığın
toprak
oldum
Я
стал
землей,
по
которой
ты
ступаешь,
Döndüğün
yollar
oldum
Я
стал
дорогами,
по
которым
ты
вернешься,
Çabuk
gel
aşkım
bu
son
olsun
Возвращайся
скорее,
любовь
моя,
пусть
это
будет
последний
раз.
Dayan
bu
hasret
sonuna
dek
yalan
Терпи,
эта
тоска
до
конца
— ложь.
Çekenler
biz
olunca
dayan
bu
gönül
dayan
Когда
страдаем
мы,
терпи,
сердце
мое,
терпи.
Of
gidenler
ardından
Ох,
те,
кто
ушли,
после
них...
Dayan
bekleyen
biz
olunca
dayan
Терпи,
когда
ждем
мы,
терпи.
Çekenler
biz
olunca
dayan
bu
gönül
dayan
Когда
страдаем
мы,
терпи,
сердце
мое,
терпи.
Of
gidenler
ardından
Ох,
те,
кто
ушли,
после
них...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Güney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.