Yusuf Güney - Heder Oldum Aşkına - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yusuf Güney - Heder Oldum Aşkına




Heder Oldum Aşkına
I Have Been Wasted Because of Love
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
Çekip sebepsiz gidişlerin
Your causeless going away
Pişman olupta dönüp özürlerin
Your regretful apologies when you return
Senin bu tavrı hallerinle
Your behavior and actions
Bende ne fikir kaldı ne de cümle
Have left me without any thoughts or words
Ya sen bitir ya ben bitireyim
Either you end it or I will
Ya sen cek git ya ben mi gideyim?
Either you leave or I will
Aşk dediğin bir yerde bitiyor,
Love ends somewhere,
Bitince acıtıyor.
And when it does, it hurts.
Yine coştu gönül akıyor.
My heart is overflowing again.
Sensizliğin yakıyor.
Being without you is burning me.
Sönmeden kirlenmeden bir karar ver artık
Make up your mind before it's too late
Ya kal yada git!
Either stay or go!
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek
You cannot love, you have no heart
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
Hala her günüm gecemde seni arıyorum.
I'm still looking for you every day and night.
Hala aynı heyecan aşkla sana koşuyorum.
With the same excitement and love, I run to you.
Varsa aşkına evrim işte o benim!
If there is an evolution in love, I am it!
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
Çekip sebepsiz gidişlerin
Your causeless going away
Pişman olupta dönüp özürlerin
Your regretful apologies when you return
Senin bu tavrı hallerinle
Your behavior and actions
Bende ne fikir kaldı ne de cümle
Have left me without any thoughts or words
Ya sen bitir ya ben bitireyim
Either you end it or I will
Ya sen cek git ya ben mi gideyim?
Either you leave or I will
Aşk dediğin bir yerde bitiyor,
Love ends somewhere,
Bitince acıtıyor.
And when it does, it hurts.
Yine coştu gönül akıyor.
My heart is overflowing again.
Sensizliğin yakıyor.
Being without you is burning me.
Sönmeden kirlenmeden bir karar ver artık
Make up your mind before it's too late
Ya kal yada git!
Either stay or go!
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
İllede uğruna ölmem mi gerek?
Do I Have to Die for You?
Heder oldum aşkına bilerek
I have been wasted for your love knowingly
Kime özlem, kimlere Hasret
Whom should I miss, for whom should I long
Sevemezsin yok sende yürek.
You cannot love, you have no heart.
Hala her günüm gecemde seni arıyorum.
I'm still looking for you every day and night.
Hala aynı heyecan aşkla sana koşuyorum.
With the same excitement and love, I run to you.
Varsa aşkına evrim işte o benim!
If there is an evolution in love, I am it!





Writer(s): Rafet El Roman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.