Yusuf Güney - Kopamam Senden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yusuf Güney - Kopamam Senden




Kopamam Senden
Не расстанусь с тобой
Şu an içimdekinleri bilir misin?
Знаешь ли ты, что сейчас у меня на душе?
Soran şu kalbimi dinler misin?
Прислушаешься ли ты к моему вопрошающему сердцу?
Bedenim aşkınla tokat olmuş
Мое тело истерзано твоей любовью,
Vurmuş kendini yerden yere her gece
Оно бросается на землю каждую ночь.
Sonum bi çıkmazdan daha çıkmaz
Мой конец это тупик в тупике.
Gel otur
Подойди, сядь.
Konuşalım, anlaşalım
Давай поговорим, найдем общий язык.
Nedeni ne olursa olsun sevgilim
Какой бы ни была причина, любимая,
Ben bu gidişi hak etmedim
Я не заслужил такого ухода.
Asla yanlış etmedim
Я никогда не ошибался.
Dur. Ayrılmam kopamam ki senden
Стой. Я не могу расстаться, оторваться от тебя.
Gitme saklanma benden
Не уходи, не прячься от меня.
Gözlerim doluyor aşkımın şiddetinden
Мои глаза наполняются слезами от силы моей любви,
Ağlamak istiyorum gecelerin şehvetinden
Я хочу плакать от страсти ночей.
Kor ateşler içinde yak istersen
Сожги меня в огне, если хочешь,
Zor duygular içine koy istersen
Брось меня в пучину сложных чувств, если хочешь,
Yeter ki bu canımı derbeder etme
Только не губи мою душу,
Ayrılmaktan bir daha asla söz etme
Больше никогда не говори о расставании.
Gitme dönülmez uzaklara
Не уходи в безвозвратную даль,
Gitme kendinden ellere itme
Не уходи, не бросай меня в чужие руки.
YalnızlığınlaDur ayrılmam senden
Своим одиночеством... Стой, я не расстанусь с тобой.
Dur gitme saklanma benden
Стой, не уходи, не прячься от меня.
Gözlerim doluyor aşkımın şiddetinden
Мои глаза наполняются слезами от силы моей любви.
Ağlamak istiyorum gecelerin şehvetinden
Я хочу плакать от страсти ночей.
Yıllar sonra içimde sevginle.
Годы спустя, с твоей любовью внутри меня.





Writer(s): Stephan Noll, Yusuf Güney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.