Paroles et traduction Yusuf Güney - Kördüğüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
sevgin
bir
kördüğüm,
aşka
ördüğüm
Your
love
is
a
Gordian
Knot,
which
I
weave
into
love
Senin
sevgin
bir
kördüğüm,
aşka
ördüğüm
Your
love
is
a
Gordian
Knot,
which
I
weave
into
love
Yürüdüğün
yollar
olsam,
öpsem
koklasam
If
I
were
the
roads
you
walk
on,
I
would
kiss
and
smell
you
Nurcemalin
bir
kez
görsem,
hiç
uyanmasam
If
I
could
see
Nurcemal
once,
I
would
never
wake
up
again
Canımı
yoluna
kurban
etsem
o
da
az
Even
if
I
sacrificed
my
life
for
you,
it
would
be
too
little
Canımı
yoluna
kurban
etsem
o
da
az
Even
if
I
sacrificed
my
life
for
you,
it
would
be
too
little
Dostlar
defterine
aciz
köleni
de
yaz
Write
your
humble
servant
in
the
book
of
friends
Dostlar
defterine
aciz
köleni
de
yaz
Write
your
humble
servant
in
the
book
of
friends
Kördüğümü
çözemedim,
çözmek
bilmedim
I
could
not
unravel
the
Gordian
Knot,
could
not
figure
it
out
Senin
sevdan
bana
ırmak,
dinmek
bilmedim
Your
love
for
me
is
a
river,
I
could
not
quench
my
thirst
Ya
Muhammed
aşkın
ile
düştüm
yollara
Oh
Muhammad,
I
fell
into
the
roads
with
your
love
Bir
şefaat
ister
gönlüm
muhtaç
kullara
My
heart
asks
for
an
intercession
for
the
needy
servants
Kördüğümü
çözemedim,
çözmek
bilmedim
I
could
not
unravel
the
Gordian
Knot,
could
not
figure
it
out
Senin
sevdan
bana
ırmak,
dinmek
bilmedim
Your
love
for
me
is
a
river,
I
could
not
quench
my
thirst
Ya
Muhammed
aşkın
ile
düştüm
yollara
Oh
Muhammad,
I
fell
into
the
roads
with
your
love
Bir
şefaat
ister
gönlüm
muhtaç
kullara
My
heart
asks
for
an
intercession
for
the
needy
servants
Canımı
yoluna
kurban
etsem
o
da
az
Even
if
I
sacrificed
my
life
for
you,
it
would
be
too
little
Canımı
yoluna
kurban
etsem
o
da
az
Even
if
I
sacrificed
my
life
for
you,
it
would
be
too
little
Dostlar
defterine
aciz
köleni
de
yaz
Write
your
humble
servant
in
the
book
of
friends
Dostlar
defterine
aciz
köleni
de
yaz
Write
your
humble
servant
in
the
book
of
friends
Kördüğümü
çözemedim,
çözmek
bilmedim
I
could
not
unravel
the
Gordian
Knot,
could
not
figure
it
out
Senin
sevdan
bana
ırmak,
dinmek
bilmedim
Your
love
for
me
is
a
river,
I
could
not
quench
my
thirst
Ya
Muhammed
aşkın
ile
düştüm
yollara
Oh
Muhammad,
I
fell
into
the
roads
with
your
love
Bir
şefaat
ister
gönlüm
muhtaç
kullara
My
heart
asks
for
an
intercession
for
the
needy
servants
Kördüğümü
çözemedim,
çözmek
bilmedim
I
could
not
unravel
the
Gordian
Knot,
could
not
figure
it
out
Senin
sevdan
bana
ırmak,
dinmek
bilmedim
Your
love
for
me
is
a
river,
I
could
not
quench
my
thirst
Ya
Muhammed
aşkın
ile
düştüm
yollara
Oh
Muhammad,
I
fell
into
the
roads
with
your
love
Bir
şefaat
ister
gönlüm
muhtaç
kullara
My
heart
asks
for
an
intercession
for
the
needy
servants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim, Yusuf Güney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.