Paroles et traduction Yusuf Güney - Seninle Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seninle Ben
С тобой и мной
Seninle
ben
aynı
yastığa
baş
koymadık
mı?
Разве
мы
с
тобой
не
лежали
на
одной
подушке?
Seninle
ben
aynı
yollarda
yaşlanmadık
mı?
Разве
мы
с
тобой
не
старели
на
одних
и
тех
же
дорогах?
Olur
olmaz,
sahte
duygular
içinde
hapsolduk
Мы
оказались
в
ловушке
бессмысленных,
фальшивых
чувств.
Feryadı
yalvarış
içinde
kaybolmadık
mı?
Разве
мы
не
потерялись
в
криках
и
мольбах?
Ah
zor,
dayanmak
çok
zor
Ах,
трудно,
очень
трудно
вынести,
Onca
güzel
zamandan
sonra
çekip
gitmek
После
стольких
прекрасных
мгновений
уйти.
Deli
dolu
yollarda
bekledim
dönersin
sandım
gitmedim
На
безумных
дорогах
ждал,
думал,
вернешься,
не
ушел.
Bu
beden
şaşkın
aşkına
taşacak
aşkım
Это
тело
в
смятении,
моя
любовь
к
тебе
переполняет
меня.
Bekletme
beni
gel
bitsin
Не
заставляй
меня
ждать,
приди,
пусть
это
закончится.
Bu
özlem
bu
keder
feryat
Эта
тоска,
эта
печаль,
крик
души.
Üzülme
düzelecek
Не
грусти,
все
наладится.
Herşey
o
dilinin
ucunda
Все
на
кончике
твоего
языка.
Dermanım
kalmadı
bırak
bu
inadı
У
меня
не
осталось
сил,
оставь
это
упрямство.
Olmadı,
yakışmadı
büyük
sevgimize
Не
получилось,
не
подобает
нашей
великой
любви.
O
yok
yere
geçen
ömrümüze
Нашей
жизни,
которая
прошла
впустую.
Dermanım
kalmadı
bırak
bu
inadı
У
меня
не
осталось
сил,
оставь
это
упрямство.
Olmadı,
yakışmadı
büyük
sevgimize
Не
получилось,
не
подобает
нашей
великой
любви.
O
yok
yere
geçen
ömrümüze
Нашей
жизни,
которая
прошла
впустую.
Geri
dön
ve
bitsin
bu
ayrılığın
acısı
Вернись,
и
пусть
закончится
эта
боль
разлуки.
Deli
dolu
yollarda
bekledim
dönersin
sandım
gitmedim
На
безумных
дорогах
ждал,
думал,
вернешься,
не
ушел.
Bu
beden
şaşkın
aşkına
taşacak
aşkım
Это
тело
в
смятении,
моя
любовь
к
тебе
переполняет
меня.
Bekletme
beni
gel
bitsin
Не
заставляй
меня
ждать,
приди,
пусть
это
закончится.
Bu
özlem
bu
keder
feryat
Эта
тоска,
эта
печаль,
крик
души.
Üzülme
düzelecek
Не
грусти,
все
наладится.
Herşey
o
dilinin
ucunda
Все
на
кончике
твоего
языка.
Deli
dolu
yollarda
bekledim
dönersin
sandım
gitmedim
На
безумных
дорогах
ждал,
думал,
вернешься,
не
ушел.
Bu
beden
şaşkın
aşkına
taşacak
aşkım
Это
тело
в
смятении,
моя
любовь
к
тебе
переполняет
меня.
Bekletme
beni
gel
bitsin
Не
заставляй
меня
ждать,
приди,
пусть
это
закончится.
Bu
özlem
bu
keder
feryat
Эта
тоска,
эта
печаль,
крик
души.
Üzülme
düzelecek
Не
грусти,
все
наладится.
Herşey
o
dilinin
ucunda
Все
на
кончике
твоего
языка.
Deli
dolu
yollarda
bekledim
dönersin
sandım
gitmedim
На
безумных
дорогах
ждал,
думал,
вернешься,
не
ушел.
Bu
beden
şaşkın
aşkına
taşacak
aşkım
Это
тело
в
смятении,
моя
любовь
к
тебе
переполняет
меня.
Bekletme
beni
gel
bitsin
Не
заставляй
меня
ждать,
приди,
пусть
это
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafet El Roman, Yusuf Güney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.