Yusuf Hayaloğlu - Ayrılık Hediyesi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yusuf Hayaloğlu - Ayrılık Hediyesi




Ayrılık Hediyesi
Прощальный подарок
Şimdi saat sensizliğin ertesi
Сейчас время после твоего отсутствия,
Yıldız doğmuş gökyüzü ay-aydın
Звезда родилась, небо лунное, ясное.
Avutulmuş çocuklar çoktan sustu
Утешенные дети давно замолчали,
Bir ben kaldım tenhasında gecenin
Один я остался в одиночестве ночи,
Avutulmamış bir ben
Неутешенный, один я.
Şimdi gözlerime ağlamayı öğrettim
Сейчас я учу свои глаза плакать,
Ki bu yaşlar
Чтобы эти слезы
Utangaç boynunun kolyesi olsun
Стали ожерельем твоей застенчивой шеи.
Bu da benden sana
Это от меня тебе,
Ayrılığın hediyesi olsun
Пусть будет прощальным подарком.
Soytarılık etmeden güldürebilmek seni
Как смешить тебя, не кривляясь,
Ekmek çalmadan doyurabilmek
Как накормить тебя, не воруя хлеба,
Ve haksızlık etmeden doğan güneşe
И, не обижая восходящее солнце,
Bütün aydınlıkları içine süzebilmek gibi
Всю его яркость в себя впитать, как будто.





Writer(s): Writer Unknown, Ismen Osman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.