Paroles et traduction Yusuf Hayaloğlu - Bu Yıl Bu Dağların Karı Erimez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Yıl Bu Dağların Karı Erimez
The Snow on These Mountains Will Not Melt This Year
Bu
yıl
bu
dağların
karı
erimez
The
snow
on
these
mountains
will
not
melt
this
year
Eser
vadi
saban
yel
bozuk
bozul
The
earth
is
frozen,
the
wind
is
cold
and
harsh
Türkmen
kalkıp
yaylasına
yürümez
Turkmen
will
not
go
to
their
pastures
Yıkılmış
aşiret
il
bozuk
bozuk
The
tribes
are
destroyed,
the
land
is
disrupted
Kızılırmak
gibi
çağladım
aktım
I
have
flowed
like
the
KIzılırmak
River
El
vurdum
göğsümün
bendini
yıktım
I
have
broken
the
bonds
of
my
chest
Gül
yüzlü
cerenin
bağına
çıktım
I
have
entered
the
garden
of
the
rose-faced
doe
Girdim
bahçasına
ki
gül
bozuk
bozuk
I
have
entered
the
garden
where
the
rose
is
broken
Girdim
bahçasına
ki
gül
bozuk
bozuk
I
have
entered
the
garden
where
the
rose
is
broken
Elim
tutmaz
güllerini
dermeye
My
hand
cannot
reach
to
pick
its
roses
Dilim
tutmaz
aslı
halin
sormaya
My
tongue
cannot
ask
about
your
true
condition
Dört
cevabın
manasını
vermeye
To
give
the
meaning
of
the
four
answers
Sazım
düzen
tutmaz
tel
bozuk
bozuk
My
saz
cannot
stay
in
tune,
its
strings
are
broken
Pir
Sultan′ım
yaratıldım
kul
diye
My
Pir
Sultan,
I
was
created
as
a
servant
Zalim
Paşa
elinden
mi
öl
diye
Should
I
die
by
the
hand
of
the
cruel
Pasha?
Dostum
beni
ısmarlamış
gel
diye
My
friend
has
invited
me
to
come
Gideceğim
gideceğim
ama
yol
bozuk
bozuk
I
will
go,
I
will
go,
but
the
road
is
broken
Dostum
beni
ısmarlamış
gel
diye
My
friend
has
invited
me
to
come
Gideceğim
gideceğim
ama
yol
bozuk,
bozuk,
bozuk
I
will
go,
I
will
go,
but
the
road
is
broken,
broken,
broken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.