Yusuf Hayaloğlu - Merhaba Nalan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yusuf Hayaloğlu - Merhaba Nalan




Merhaba Nalan
Hello Nalan
Merhaba nalan
Hello Nalan
Merhaba üzgün melek
Hello, my sad angel
Merhaba nalan
Hello Nalan
Merhaba küskün çiçek
Hello, my sullen flower
Merhaba nalan
Hello Nalan
Merhaba ezgin böcek
Hello, my melancholic melody
Merhaba nalan
Hello Nalan
Merhaba hazin gerçek
Hello, my bitter truth
Merhaba nalân... bu sen misin
Hello Nalan... is that really you?
Yoksa sen mi sandım;
Or did I just imagine it;
Biri çimdiklesin beni
Someone pinch me
Şöyle ışığa gel de göreyim
Come closer to the light so I can see
Beni dümdüz eden
Those lying, lying eyes of yours
O yalandan da yalan gözlerini
The ones that leave me shattered
Merhaba nalân
Hello Nalan
Amortiden mi çıktın güzelim
Did your suspension break, my beauty?
Bak yine şapşal ettin bizi
Look, you've made a fool of us again
Oysa ne güzel unutmuştuk
And we had forgotten you so well
Ve ne güzel sona ermişti
And how beautifully it had ended
O gerzek pembe dizi
That idiotic pink soap opera
Hani, son bölümde sen yamuk yapıp
Remember, in the last episode, you went rogue
Fabrikatör nubar bey'in
And went to the Tarabya mansion of Nubar Bey, the factory owner
Tarabya köşküne gitmiştin
Remember, you totally rejected me
Hani, arkadaşım halit akçatepe'nin yanında
Right next to my friend, Halit Akçatepe
Beni acayip refüze etmiştin
And at that moment, in my eyes
Ve işte o an gözümde
You became like an old piece of furniture
Eskicinin bile almadığı
That even the junkman wouldn't take
Bir eski eşya gibi, bitmiştin
You were finished
Merhaba nâlan, merhaba
Hello Nalan, hello
Pişmanlıklar denizinin biletsiz yolcusu
Stowaway on the sea of regrets
Merhaba, artist olma hayallerinin
Hello, second-rate character actress
İkinci sınıf karakter oyuncusu
Of your dreams of becoming a star
Vay anasını sayın seyirciler
Oh my, dear viewers
Vay anasını be... vay anasını
Oh my... oh my
Bak, şimdi ağlarım ha
Look, I'm going to cry now
Tez kapatsın biri
Someone quickly shut off
Gözlerimin bozuk vanasını
The broken valve of my eyes
Oysa, o zehir kusan fabrika yolunda
Yet, on that road to the poisonous factory
Beraber ıslanmıştık biz, nice yağmurda
We got soaked together in so many rains
Ve o gün, nubar bey'in çarpıp kaçtığı
And that day, it was a little animal
Bir hayvancağızdı inleyen
Moaning on the roadside mud
Yol kenarı çamurunda
That Nubar Bey had hit and run
Ve hep kendine ayırdığın
And your selfish heart
O bencil yüreğin
That you always reserved for yourself
Bir de o gariban köpeğe sızlamıştı
Ached for that poor dog too
Ve ben, ilk defa seni böyle bilmiştim
And for the first time, I saw you like this
Ve damarlarım ilk defa böyle cızlamıştı
And for the first time, my veins tingled like this
Merhaba nâlan... merhaba
Hello Nalan... hello
Yoksul mahallemizin en havalı kızı
The coolest girl in our poor neighborhood
Merhaba, yanlış ağlara takılmış
Hello, that magnificent starfish
O muhteşem deniz yıldızı
Caught in the wrong nets
Ben sana bakınca, dolardım bulut gibi
When I looked at you, I would fill up like a cloud
Dolardım da bir türlü yağamazdım
But I could never rain
Sen bana bakınca
When you looked at me
Bir ağlamak düğümlenir boğazımda
A lump of tears would form in my throat
Gurur yapar, ağlamazdım
But I would act proud and not cry
Ne düşkündüm sana be
How devoted I was to you
Hani hayvanlar yavrusunu nasıl yalarmış
Like how animals lick their young
Aynen öyle
Exactly like that
Ne tutkuydu bizimkisi be
What a passion ours was
Hani ferhat dağları nasıl delermiş
Like how Ferhat pierced through mountains
Aynen öyle
Exactly like that
Ve o nasıl gidişti be
And what a departure that was
Hani bir tren gelir de üzerinden geçermiş
Like a train coming and running you over
Aynen öyle
Exactly like that
Of nâlan of
Oh Nalan, oh
Sen benim neler çektiğimi bilsen
If you knew what I've been through
Bunu bilmekten ölürdün
You would die from knowing it
Şu kadarını söyleyeyim:
Let me just say this much:
Hani taş olsan
If you were a stone
Yani taş olsan;
Yes, a stone;
Ortadan ikiye bölünürdün
You would be split in two
Gitme nâlan, dur
Don't go Nalan, wait
Tekrar gitme ne olur
Please don't go again
Aldırış etme saçma sapan sözlerime
Don't mind my nonsense words
Yoo... hayır, ağlamıyorum
No... no, I'm not crying
Galiba cıgaranın dumanı kaçtı gözlerime
I guess the smoke from the cigarette got in my eyes
Belki de sen haklıydın
Maybe you were right
Bu mahallede ne bahtın açılır
Neither your luck would improve in this neighborhood
Ne de boyun uzardı
Nor would you grow taller
Üstelik annen ölmüştü
Besides, your mother had passed away
Ve sokağınız
And your street
Acını kaldıramayacak kadar dardı
Was too narrow to handle your pain
Terso gidiyordu herşey
Everything was going wrong
Milllet işi-gücü bırakmış
People left their work and worries
Aklını bize takıyordu
And focused their minds on us
Altımızda çul yoktu
We had no underwear
Üstümüzde dam akıyordu
Our roof was leaking
Arap kızı camdan bakıyordu
The Arab girl was watching from the window
Sen gittikten sonra ben
After you left, I
Hiç sorma
Don't even ask
El attığım her işi, çok geçmedi batırdım
I messed up every business I touched, before long
Çünkü seni unutmanın tek yoluydu;
Because it was the only way to forget you;
Bütün kazancımı şaraba yatırdım
I invested all my earnings in alcohol
Ama gelinliğin duruyor
But your wedding dress is still here
Baba yadigarı cumbalı evimizi de satmadım
And I haven't sold our heirloom bay-windowed house
Yalanım varsa kalkmayayım şuradan:
May I not get up from here if I'm lying:
Ben seni bir tek gün bile unutmadım
I haven't forgotten you for a single day
Merhaba nâlan
Hello Nalan
Merhaba üzgün melek
Hello, my sad angel
Merhaba kadersizim, talihsizim
Hello, my unlucky one, my unfortunate one
Merhaba titreyen elim, sancıyan belim
Hello, my trembling hand, my aching waist
Ağrıyan dizim, vazgeçilmezim
My sore knee, my indispensable one
Ama necdet tosun öldü nâlan
But Necdet Tosun died, Nalan
Artık yemekleri sen
From now on, you'll cook
Salatayı da ben yapacağım
And I'll make the salad
Sami hazinses kadar olmasa da
Even if not as good as Sami Hazinses
Bahçeyi sevdiğin çiçeklerle donatacağım
I will decorate the garden with the flowers you love
Kemal sunal da öldü nâlan
Kemal Sunal also died, Nalan
İyi kalpli amcaları birer-birer uğurladık
We said goodbye to the kind-hearted uncles one by one
Ve dünya kirlendi
And the world got dirty
Filmler bozuldu
Movies got corrupted
O masum sevdalar yaşanmıyor artık
Those innocent loves are no longer lived
Sen varsın, ben varım
There's you, there's me
Bir de, acımasız bir dünya var dışarıda
And there's a cruel world out there
Esas film şimdi başlıyor
The real movie is starting now
Ve bütün koltuklar bomboş bu sinemada
And all the seats are empty in this cinema
Merhaba nâlan, merhaba
Hello Nalan, hello
Sen ortada sıçan, ben şaşkın körebe
You're the rat in the middle, and I'm the blindfolded one
Ulan seviyorum seni be
Damn, I love you
Ulan, nereden inceldiyse
Damn, wherever it got thin
Oradan kopsun be
Let it break from there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.