Yusuf Hayaloğlu - Yüreğim Kanıyor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yusuf Hayaloğlu - Yüreğim Kanıyor




Yüreğim Kanıyor
My heart is bleeding
Sakin göllerin kuğusuyduk, salınarak suyun yanağında
We were swans of calm lakes, swaying on the cheek of water
Yarılan ekmeğin buğusuyduk
We were the steam of broken bread
Gözüm yaşarıyor, yüreğim yanıyor
My eyes are tearing up, my heart is burning
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Gözüm yaşarıyor, yüreğim kanıyor
My eyes are tearing up, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Biri saksımızı çiğneyip gitti
Someone trampled our flowerpot
Biri duvarları yıktı, camları kırdı
Someone tore down the walls, broke the windows
Fırtına gelip aramıza serildi
A storm came and spread between us
Biri milyon kere çoğaltıp hüzünlerimizi, her şeyi kötüledi, bizi yaraladı
Someone multiplied our sorrows million times, made everything worse, hurt us
Biri şarabımızı döktü, soğanımızı çaldı
Someone spilled our wine, stole our onions
Biri hiç yoktan vurdu kafeste kuşumuzu
Someone shot our bird in the cage out of nowhere
Ciğerim yanıyor, yüreğim kanıyor
My lungs are burning, my heart is bleeding
Olmasaydı, olmasaydı sonumuz böyle
If only, if only our end hadn't been like this
Gözüm yaşarıyor, yüreğim kanıyor
My eyes are tearing up, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Gözüm yaşarıyor, yüreğim kanıyor
My eyes are tearing up, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Dağlarda çoban ateşiydik
We were shepherd's fire on the mountains
Dolanarak mavzer yatağında
Rotating in the bed of the Mauser
Ceylanın pınara inişiydik
We were the descent of the gazelle to the spring
Göğsüm daralıyor, yüreğim kanıyor
My chest is tightening, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Birer yolcuyduk aynı ormanda kaybolmuş
We were two travelers lost in the same forest
Aynı çıtırtıyla ürperen birer serçe
Two sparrows shivering with the same crack
Hep aynı yerde karşılaşırdık tesadüf bu
We always met in the same place, it's a coincidence
Birer tomurcuktuk hayatın kollarında
We were two buds in the arms of life
Birer çiy damlasıydık bahar sabahında, gül yaprağında
We were two drops of dew in the spring morning, on a rose leaf
Dedim ya, hiç yoktan susturuldu şarkımız
Like I said, our song was silenced out of nowhere
Yüreğim kanıyor, bitmeseydi, bitmeseydi bizim öykümüz böyle
My heart is bleeding, if only our story hadn't ended like this
Göğsüm daralıyor, yüreğim kanıyor
My chest is tightening, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Göğsüm daralıyor, yüreğim kanıyor
My chest is tightening, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Göğsüm daralıyor, yüreğim kanıyor
My chest is tightening, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
Göğsüm daralıyor, yüreğim kanıyor
My chest is tightening, my heart is bleeding
Olmasaydı sonumuz böyle
If only our end hadn't been like this
(Cemre seni seviyom aşkmmmmmmm)
(Cemre I love youuuuuuu)





Writer(s): YUSUF HAYALOGLU, AHMET KAYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.