Yusuf Islam - Don't Let Me Be Misunderstood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yusuf Islam - Don't Let Me Be Misunderstood




People, do you understand me now?
Люди, теперь вы меня понимаете?
Sometimes I feel a little mad
Иногда я немного схожу с ума.
Don't you know no one alive can always be an angel?
Разве ты не знаешь, что никто из живых не может всегда быть ангелом?
When things go wrong, I seem a little sad
Когда что - то идет не так, я кажусь немного грустным.
But I'm just a soul whose intentions are good
Но я всего лишь душа с благими намерениями.
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
О Боже, пожалуйста, не дай мне быть неправильно понятым.
You know sometimes, I'm so carefree
Знаешь, иногда я бываю такой беззаботной.
With a joy that's hard to hide
С радостью, которую трудно скрыть.
And sometimes seems that all I have is worry
И иногда кажется, что все, что у меня есть, - это беспокойство.
And then you're bound to see my other side
И тогда ты обязательно увидишь мою другую сторону.
But I'm just a soul whose intentions are good
Но я всего лишь душа с благими намерениями.
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
О Боже, пожалуйста, не дай мне быть неправильно понятым.
If I seem edgy, I want you to know
Если я кажусь раздражительным, я хочу, чтобы ты знала.
That I never mean to take it out on you
Что я никогда не собирался срываться на тебе.
Life has its problems and I get more than my share
У жизни есть свои проблемы, и я получаю больше, чем могу.
But that's one thing I never mean to do
Но это единственное, чего я никогда не хотел делать.
I don't mean it
Я не это имела в виду.
People, don't you know I'm only human?
Люди, разве вы не знаете, что я всего лишь человек?
Don't you know I have thoughts like any one?
Разве ты не знаешь, что у меня такие же мысли, как у всех остальных?
But sometimes I find myself alone regretting
Но иногда я ловлю себя на том, что сожалею в одиночестве.
Some little thing, some foolish thing
Какая-то мелочь, какая-то глупость.
That I have done
Вот что я сделал.
But I'm just a soul whose intentions are good
Но я всего лишь душа с благими намерениями.
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
О Боже, пожалуйста, не дай мне быть неправильно понятым.
I'm just someone whose intentions are good
Я просто человек с благими намерениями.





Writer(s): MARCUS SOL, BENJAMIN BENNIE, CALDWELL GLORIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.