Yutaka Furukawa - fairy tale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Furukawa - fairy tale




fairy tale
fairy tale
黒いビニール革のギターケース肩にさげて
With a black vinyl guitar case slung over my shoulder
シャカシャカと街路樹の屋根をくぐる
I shake and rumble through the canopy of street trees
柔らかく溶け合うアブラナと太陽と
Softly blending rapeseed and sun
退屈そうだね君の住む田舎町
The country town you live in seems boring
取り寄せていたツェッペリンの海賊版
The bootleg Zeppelin I ordered
ウォークマンとか世紀の大発明
The Walkman or the great invention of the century
誰もいない教会のベンチに腰掛けて
Sitting on a bench in an empty church
目を閉じると君はもうロックスター
When I close my eyes, you're already a rock star
君の夢は少しは叶ったのかな
Have your dreams come true?
目を閉じても騒がしい窓の外
Even with my eyes closed, it's noisy outside the window
でも大丈夫だよきっとまだあのベンチには
But it's okay, I'm sure you're still on that bench
目を細めて夢を見てる君がいる
Squinting and dreaming
柔らかく溶け合うアブラナと太陽と
Softly blending rapeseed and sun
遠い昔のおとぎ話みたいだ
It's like a fairy tale from long ago






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.