Yutaka Ozaki feat. Naohiro Iwai - 尾崎豊メドレー(I Love You~15の夜~卒業) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yutaka Ozaki feat. Naohiro Iwai - 尾崎豊メドレー(I Love You~15の夜~卒業)




尾崎豊メドレー(I Love You~15の夜~卒業)
Yutaka Ozaki Medley (I Love You ~ 15's Night ~ Graduation)
校舎の影 芝生の上
In the shadow of the school building, on the lawn,
すいこまれる空
The sky, sucking it all in.
幻とリアルな気持ち
I felt a mix of fantasy and reality,
感じていた
You know, I felt it too.
チャイムが鳴り
The chime rang,
教室のいつもの席に座り
And we'd sit in our usual seats in the classroom,
何に従い
Wondering what to obey,
従うべきか考えていた
What we should conform to.
ざわめく心
Our hearts were restless,
俺にあるもの
Everything I had at that time,
意味なく思えて
Felt meaningless,
とまどっていた
And I was lost.
放課後 街ふらつき
After school, we'd wander the streets,
俺達は風の中
We were in the wind,
孤独 瞳にうかべ
Loneliness reflected in our eyes,
寂しく歩いた
We walked, feeling so alone.
笑い声とため息の
In a shop saturated with
飽和した店で
Laughter and sighs,
ピンボールのハイスコアー
We'd compete for the pinball high score,
競いあった
Remember?
退屈な心
Our bored hearts,
刺激さえあれば
As long as there was stimulation,
何でも大げさに
We'd exaggerate everything,
しゃべり続けた
And keep talking.
行儀よくまじめなんて
Being well-behaved and serious,
出来やしなかった
It wasn't something we could do.
夜の校舎
In the school building at night,
窓ガラス壊してまわった
We went around smashing windows.
逆らい続け
We kept rebelling,
あがき続けた
We kept struggling,
早く自由になりたかった
We just wanted to be free, and fast.
信じられぬ大人との争いの中で
In the midst of battles with unbelievable adults,
許しあい いったい何
Forgiving each other, what did we really understand?
解りあえただろう
You know?
うんざりしながら
Feeling disgusted,
それでも過ごした
But still, we went through it.
ひとつだけ 解っていたこと
There was only one thing I knew for sure,
この支配からの 卒業
Graduation from this control.
誰かの喧嘩の話に
Everyone would get fired up
みんな熱くなり
By someone's boastful talk,
自分がどれだけ強いか
We wanted to know how strong we were,
知りたかった
Right?
力だけが必要だと
We stubbornly believed
頑なに信じて
That only strength was necessary,
従うとは負けることと
And convinced ourselves that to obey was to lose.
言いきかした
Didn't we?
友だちにさえ
We put on a brave face,
強がって見せた
Even in front of our friends.
時には誰かを傷つけても
Sometimes, we even hurt others.
やがて誰も恋に落ちて
Eventually, everyone fell in love,
愛の言葉と
And were captivated by words of love
理想の愛
And the ideal of love.
それだけに心奪われた
You were too, weren't you?
生きる為に
They say we should become calculating
計算高くなれと言うが
To survive,
人を愛すまっすぐさを
But I strongly believed in the straight-forwardness
強く信じた
Of loving someone.
大切なのは何
What was important?
愛することと
To love,
生きる為にすることの
And what we do to survive,
区別迷った
I was lost, trying to distinguish between the two.
行儀よくまじめなんて
Being well-behaved and serious,
クソくらえと思った
Screw that, I thought.
夜の校舎
In the school building at night,
窓ガラス壊してまわった
We went around smashing windows.
逆らい続け あがき続けた
We kept rebelling, we kept struggling,
早く自由になりたかった
We just wanted to be free, and fast.
信じられぬ大人との争いの中で
In the midst of battles with unbelievable adults,
許しあい
Forgiving each other,
いったい何 解りあえただろう
What did we really understand?
うんざりしながら
Feeling disgusted,
それでも過ごした
But still, we went through it.
ひとつだけ 解ってたこと
There was only one thing we knew for sure,
この支配からの 卒業
Graduation from this control.
卒業して
Graduation,
いったい何解ると言うのか
What did they say we'd understand?
想い出のほかに
Besides memories,
何が残るというのか
What will be left?
人は誰も縛られた
If everyone's just a bound
かよわき子羊ならば
Weak little lamb,
先生あなたは
Teacher, are you just
かよわき大人の代弁者なのか
A spokesperson for weak adults?
俺達の怒り
Where should our anger
どこへ向うべきなのか
Be directed?
これからは
From now on,
何が俺を縛りつけるだろう
What will bind me?
あと何度自分自身
How many more times will I have to graduate
卒業すれば
From myself
本当の自分に
To reach my true self?
たどりつけるだろう
You know?
仕組まれた自由に
No one notices the orchestrated freedom,
誰も気づかずに
The days of struggling are coming to an end,
あがいた日々も 終る
Yeah.
この支配からの 卒業
Graduation from this control,
闘いからの 卒業
Graduation from the fight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.