Paroles et traduction יובל דיין - הסוף הטוב הזה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
הסוף הטוב הזה
Этот хороший конец
עד
שמרחקים
יתייאשו
Пока
расстояния
не
сдадутся,
עד
אקיף
כל
עולמי
ושוב
ושוב
Пока
не
обойду
весь
свой
мир
снова
и
снова,
עד
אשר
סוף
כל
מעשיי
Пока
все
мои
деяния
יהיו
במחשבה
תחילה
Не
будут
обдуманы
заранее.
עד
שכתר
גאוותי
הבוהק
Пока
венец
моей
сияющей
гордости
ישמט
בלי
שארגיש,
יתפרק
Не
спадет
незаметно,
не
распадется,
עד
אלחש
צעקותיי
Пока
не
прошепчу
свои
крики,
עד
כל
חסרונותיי
Пока
не
признаю
все
свои
недостатки.
עד
חלומי
יפתור
עצמו
Пока
моя
мечта
не
разрешится
сама
собой,
עד
שאזכה
למחילה
Пока
не
обрету
прощение.
כמו
שקט
בין
צלילים
אחכה
Как
тишина
между
нотами,
я
буду
ждать,
את
לבי
המאובק
לקראתך
אנקה
Свое
запылившееся
сердце
для
тебя
очищу.
רק
תיתן
לי
לראות
קצת
Только
дай
мне
увидеть
немного
מהסוף
הטוב
הזה
От
этого
хорошего
конца,
הטוב
הזה
Этого
хорошего
конца.
עד
אחרון
גליך
אשאר
До
последнего
твоего
шага
я
останусь,
עד
יפתחו
כל
שעריך,
עד
תיעתר
Пока
не
откроются
все
твои
врата,
пока
не
смилостивишься,
עד
עיניים
טובות
יפלסו
Пока
добрые
глаза
не
пробьются,
יפוררו
כל
כעסיי
Не
развеют
весь
мой
гнев.
עד
מכתבי
יכתוב
עצמו
Пока
мое
письмо
не
напишется
само,
כמו
שקט
בין
צלילים
אחכה
Как
тишина
между
нотами,
я
буду
ждать,
את
לבי
המאובק
לקראתך
אנקה
Свое
запылившееся
сердце
для
тебя
очищу.
רק
תיתן
לי
לראות
קצת
Только
дай
мне
увидеть
немного
מהסוף
הטוב
הזה
От
этого
хорошего
конца,
הטוב
הזה
Этого
хорошего
конца.
את
לבי
המאובק
Свое
запылившееся
сердце
מהסוף
הטוב
От
хорошего
конца,
הסוף
הטוב
הזה
Этого
хорошего
конца.
כמו
שקט
בין
צלילים
אחכה
Как
тишина
между
нотами,
я
буду
ждать,
את
לבי
המאובק
לקראתך
אנקה
Свое
запылившееся
сердце
для
тебя
очищу.
רק
תיתן
לי
לראות
קצת
Только
дай
мне
увидеть
немного
כמו
שקט
בין
צלילים
אחכה
Как
тишина
между
нотами,
я
буду
ждать,
את
לבי
המאובק
לקראתך
אנקה
Свое
запылившееся
сердце
для
тебя
очищу.
רק
תיתן
לי
לראות
קצת
Только
дай
мне
увидеть
немного
מהסוף
הטוב
הזה
От
этого
хорошего
конца,
הטוב
הזה
Этого
хорошего
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): גולדשטיין עדיאל, שמואלי גלעד, דיין יובל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.