Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja feat. Anthony Daasan & Priyadarshini - Vaiyambatti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaiyambatti
Vaazhakutti
Thappatam
Aadu
Vesam
Katti
Вайямбатти,
дикая
девчонка,
бьющая
в
барабан,
надевшая
костюм,
Paatu
Katti
Nee
Aadina
Megangal
Podum
Aalangatti
Затягивая
песню,
ты
танцуешь,
облака
собираются
в
вихрь.
Mala
Mela
Olapu
Pallathil
Pozhappu
На
вершине
горы,
в
пещере,
на
дне
пропасти,
Malajaathi
Munnerumaa
Munnerumaa
Дикая
красавица,
вперед,
вперед!
Panakkaara
Karandi
Mazhai
Ellam
Sorandi
Горшок
с
пальмовым
сахаром,
весь
дождь
льет
ручьями,
Vanakadu
Pazhuthachamma
Palakaalama
Приветствую
тебя,
богиня
Пажути,
давно
не
виделись.
Malaikku
Poi
Motta
Potu
Mazhikkae
Motta
Poda
Vena
Пойдем
в
горы,
нарвем
цветов,
не
нужно
их
раскидывать.
Malaiyum
Maramum
Namma
Sammi
Kondaadunga
Koothaadunga
Горы
и
деревья,
наша
богиня,
давай
повеселимся,
потанцуем.
Thaaimaman
Kaathu
Thaaipalai
Oothu
Дядя
по
материнской
линии
дует
в
свою
трубу,
Usuru
Pozhaikka
Ithu
Pothum
Этого
достаточно,
чтобы
душа
ожила.
Mummaari
Kooda
Mosam
Senjaalum
Даже
если
трижды
обманешь,
Kaiyae
Ethirkalam
Руку
тебе
не
подам.
Thegathil
Valuvundu
Maanae
Есть
ценность
в
этом
мире,
дорогая,
Inga
Thinaiodu
Saapadu
Thaenae
Еда
здесь,
как
мед.
Megathil
Porvaiku
Keelae
Под
облаками,
внизу,
Naanga
Kaathal
Seivoam
Kalavum
Seivoam
Мы
будем
заниматься
любовью,
будем
заниматься
искусством.
Pullodu
Thoongum
Pani
Thuli
Serthu
Капли,
собирающиеся
в
траве,
Suriya
Oliyai
Korpomae
Мы
украдём
солнечный
свет.
Santhosam
Undu
Saathigal
Illa
Есть
счастье,
нет
друзей,
Samathuvam
Kaanpømae
Мы
покажем
равенство.
Èn
Naatu
Thaagam
Theerkkum
Theivam
Бог,
который
утолит
жажду
моей
страны,
Merku
Thødarchi
Malai
Thaanae
Это
горный
дождь.
Manusanum
Kadavulum
Thøndrum
Munnalae
Перед
людьми
и
Богом,
Vaazhntha
Malaithaanae
Это
горная
жизнь.
Paraivaikal
Ècham
Thaan
Kaadu
Паразитов
не
мало,
Ènga
Panbail
Kaadae
Thaan
Veedu
Наш
пандал
– их
дом.
Maramøndru
Mazha
Mela
Šaanchaa
Naanga
Под
дождем,
у
деревьев,
мы
отдыхаем,
Thøøkkam
Kettu
Thukkam
Kepøm
Мы
терпим
печаль,
мы
обретаем
счастье.
Than
Veetu
Mela
Thee
Veikum
Manusa
Человек,
который
поджигает
свой
собственный
дом,
Nammøda
Kaatta
Azhikaathae
Не
плачет
с
нами.
Perasa
Pudicha
Pei
Manakara
Thaai
Mulai
Arukathae
Демон,
который
любит
праздновать,
касается
груди
матери-земли.
Vaiyambatti
Vaazhakutti
Thappatam
Adu
Vesam
Katti
Вайямбатти,
дикая
девчонка,
бьющая
в
барабан,
надевшая
костюм,
Paatu
Katti
Nee
Aadina
Megangal
Pødum
Aalangatti
Затягивая
песню,
ты
танцуешь,
облака
собираются
в
вихрь.
Mala
Mela
Olapu
Pallathil
Pølapu
На
вершине
горы,
в
пещере,
на
дне
пропасти,
Malajaathi
Munneruma
Munneruma
Дикая
красавица,
вперед,
вперед.
Panakkara
Karandi
Malai
Èllam
Šørandi
Palakaalamaa
Горшок
с
пальмовым
сахаром,
весь
дождь
льет
ручьями,
давно
не
виделись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VAIRAMUTHU, YUVANSHANKAR RAJA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.