Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja feat. Shankar Mahadevan & Sadhana - Merke Merke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Male:
Lailai
lailai
lailailee
laahilaahi
lailaileee
Мужчина:
Лайлай
лайлай
лайлайли
лахилахи
лайлайли
Merkae
merkae
merkae
thaan
sooriyangal
udhithidumae
Снова
и
снова,
снова
и
снова
восходят
солнца
Female:
Sudum
veyil
kodaikaalam
Женщина:
Время
жарких
лучей
Kadum
pani
vaadai
kaalam
Время
проливных
дождей
Irandukkum
naduvae
yedhum
kaalam
ulladha
Между
ними
есть
время
для
всего
Female:
Ilaiyudhir
kaalam
theernthu
Женщина:
Время
молодости
прошло
Ezhunthidum
mannin
vaasam
Аромат
земли
пробуждается
Mudhal
mazhaikkaalam
endre
nenjam
solluthae
Сердце
говорит,
что
это
время
первых
дождей
Male:
Oh
minnalum
minnalum
netru
varai
pirinthathu
yeno
Мужчина:
О,
молния,
молния,
почему
ты
пронзила
мои
глаза?
Pinnalaai
pinnalaai
indrudan
pinainthida
thaano
Вновь
и
вновь,
только
сегодня
она
вернулась
Lailai
lailai
lailailee
laahilaahi
lailaileee
Лайлай
лайлай
лайлайли
лахилахи
лайлайли
Merkae
merkae
merkae
thaan
sooriyangal
udhithidumae
Снова
и
снова,
снова
и
снова
восходят
солнца
Male:
Oh.kobam
kollum
neram
Мужчина:
О,
время
гнева
Vaanam
ellaam
megam
Небо
всё
в
облаках
Kaanaamalae
pogum
ore
nila
Луна,
что
исчезает
из
виду
Oh.kobam
theerum
neram
О,
время,
когда
гнев
утихает
Megam
illaa
vaanam
Небо
без
облаков
Pournamiyaai
thondrum
adhae
nilaa
Та
же
луна,
что
сияет
в
полнолуние
Female:
Ini
edhirigal
endre
evarum
illai
Женщина:
Теперь
нет
больше
врагов
Pookkalai
virumbaa
vergal
illai
Нет
больше
камней,
чтобы
ранить
цветы
Nadhiyai
veezhthum
naanal
illaiyaae
Нет
больше
причин
осушать
реки
Idhu
neerin
thozhil
kaippodum
Это
работа
воды
Oru
chinnath
theeyin
kadhai
aagum
Стать
историей
маленькой
капли
Thiraigal
inimel
thevai
illaiyae
Берега
больше
не
нужны
Male:
Merkae
merkae
merkae
thaan
sooriyangal
udhithidumae
Мужчина:
Снова
и
снова,
снова
и
снова
восходят
солнца
Lailai
lailai
lailailee
laahilaahi
lailaileee
Лайлай
лайлай
лайлайли
лахилахи
лайлайли
Male:
Vaasal
kadhavai
yaaro
thattum
osai
kettaal
Мужчина:
Когда
я
слышал,
как
кто-то
стучит
в
дверь
Neethaan
endru
paarthen
adi
sagi
Я
смотрел,
думая,
что
это
ты,
моя
дорогая
Pengal
koottam
vandhaal
engae
neeyum
endrae
Если
приходила
группа
девушек,
я
спрашивал,
где
ты
Ippothellaam
thedum
endhan
vizhi
Мои
глаза
до
сих
пор
ищут
тебя
Female:
Ini
kavidhaiyil
kaigal
nanainthidumo
Женщина:
Теперь
мои
руки
будут
писать
стихи
Kaatrae
siragaai
virinthidumo
Ветер
будет
разбрасывать
их
как
семена
Nilavin
mudhugai
theendum
vegamo
Лунный
свет
будет
падать
быстрее
Ada
thevaigal
ilai
endraalum
Даже
если
нет
богов
Vaai
udhavigal
kettu
mandraadum
Звуки
губ
будут
слышны
Maatten
ena
nee
sonnaal
thaangumo
Если
ты
скажешь
"не
надо",
я
остановлюсь
Male:
Merkae
merkae
merkae
thaan
sooriyangal
udhithidumae
Мужчина:
Снова
и
снова,
снова
и
снова
восходят
солнца
Lailai
lailai
lailailee
sooriyangal
udhithidumae
Лайлай
лайлай
лайлайли,
восходят
солнца
Minnalum
minnalum
netru
varai
pirinthathu
yeno
О,
молния,
молния,
почему
ты
пронзила
мои
глаза?
Pinnalaai
pinnalaai
indrudan
pinainthida
thaano
Вновь
и
вновь,
только
сегодня
она
вернулась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuvan Shankar Raja, S Thamari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.