Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja feat. Dhanush - Solli Tholaiyen Ma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solli Tholaiyen Ma
Solli Tholaiyen Ma
காணா
போன
காதல
My
lost
love,
நானா
கெஞ்சி
கேட்குறேன்
I'm
begging
you,
please.
போனா
போகுது
காதல
If
it's
gone,
it's
gone,
சொல்லி
தொலையேன்
மா
Don't
make
me
suffer
anymore.
வீணா
நேரம்
போகுது
Precious
time
is
slipping
away,
என்
மானம்
கப்பல்
ஏறுது
My
pride
is
taking
a
beating.
தானா
வந்து
காதல
சொல்லி
You
came
to
me
with
love,
தொலையேன்
மா
Please
don't
vanish.
நீ
ஓகே
சொல்லி
தொலைஞ்சா
If
you
say
yes,
I'll
be
ecstatic,
தர
குத்த
போடுவேன்
I'll
dance
with
joy.
இல்ல
வேணா
சொல்ல
துணிஞ்சா
But
if
you
hesitate,
சோக
சாங்க
பாடுவேன்
I'll
sing
a
mournful
song.
உனக்கு
வெயிட்
பண்ணியே
Waiting
for
you
has
weakened
me,
பாடி
வீக்
ஆகுது
My
voice
has
become
feeble.
பேஸ்மென்ட்
ஷேக்
ஆகுது
My
body
aches,
ஹார்ட்டு
பிரேக்
ஆகுது
My
heart
is
breaking
லவ்வ
சொல்லாததால்
Because
you
won't
say
you
love
me.
நெஞ்சு
லாக்
ஆகுது
My
chest
is
heavy,
கரண்ட்
இல்லாத
ஊர்
போல
I
feel
like
a
town
without
electricity,
டார்க்
ஆகுது
In
darkness.
வாரம்
ஒன்னுல
கனவுல
வந்த
In
one
week,
you
came
to
me
in
my
dreams,
வாரம்
ரெண்டுல
மனசுல
வந்த
In
two
weeks,
you
filled
my
thoughts.
மூனாம்
வாரமே
By
the
third
week,
ரத்தத்துலயும்
நீதான்
You
were
in
my
blood.
அட
ஏன்
மா
அட
ஏன்
மா
Oh,
why,
my
love,
oh
why?
நல்ல
பாக்குற
கூச்ச
படாம
You
look
at
me
so
sweetly,
நீ
நல்லா
இளிக்குற
You
make
me
smile,
லவ்வ
சொன்னா
மட்டும்
But
when
I
ask
for
your
love,
ஏன்
மா
மொறைக்குற
Why
do
you
refuse?
சரியே
இல்லாம
It's
not
right,
அட
போமா
போமா
Oh,
please
go
away.
நோ
நோ
சும்மா
சொன்னேன்
அம்மா
No,
no,
just
kidding,
sweetheart.
உனக்காக
பொறந்தவன்
I
was
born
for
you,
நான்
மட்டும்
தான்மா
I'm
the
only
one.
உன்கூட
வாழவே
தினம்
தோறும்
சாகுறேன்
Every
day,
I
die
a
little,
காப்பாத்த
காதல்
சொல்லி
Longing
to
live
with
you.
தொலையேன்
மா
Please,
don't
make
me
suffer,
போனா
போகுது
காதல
If
it's
gone,
it's
gone,
சொல்லி
தொலையேன்
மா
Don't
make
me
suffer
anymore.
உனக்கு
வெயிட்
பண்ணி
I've
waited
for
you,
உனக்கு
வெயிட்
பண்ணியே
I've
waited
for
you
பாடி
வீக்
ஆகுது
My
voice
has
become
feeble.
பேஸ்மென்ட்
ஷேக்
ஆகுது
My
body
aches,
ஹார்ட்டு
பிரேக்
ஆகுது
My
heart
is
breaking
லவ்வ
சொல்லாததால்
Because
you
won't
say
you
love
me.
நெஞ்சு
லாக்
ஆகுது
My
chest
is
heavy,
கரண்ட்
இல்லாத
ஊர்
போல
டார்க்
ஆகுது
I
feel
like
a
town
without
electricity,
in
darkness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yuvan shankar raja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.