Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja, K.G. Ranjith, Premgi Amaren, Rita & Anitha - Vilayaadu Mankatha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vilayaadu Mankatha
Vilayaadu Mankatha
ஆடவா
அரங்கேற்றி
பாடவா
Shall
I
dance
and
recite
or
sing
அடியார்கள்
கூடவா
O
my
devotees
விடை
போட்டு
தேடவா
Should
I
pose
a
riddle
to
find
பூமியில்
புதிதான
தோயனே
You,
the
new
friend
on
earth
புகழ்
கூறும்
சீடனே
நீ
வா
வா
தீரனே
My
dear
disciple,
who
sings
my
praise,
come,
come,
oh
brave
one
விளையாடு
மங்காத்தா
Play,
my
darling
விடமாட்டா
எங்காத்தா
You'll
never
leave
my
side
வெளிவேசம்
போட்டா
If
you
pretend
to
be
someone
else
இந்த
வெற்றி
கிட்ட
வராதா
Will
this
victory
ever
be
yours
விளையாடு
மங்காத்தா
Play,
my
darling
விடமாட்டா
எங்காத்தா
You'll
never
leave
my
side
வெளிவேஷம்
போட்டா
If
you
pretend
to
be
someone
else
இந்த
வெற்றி
கிட்ட
வராதா
Will
this
victory
ever
be
yours
மனதினை
மாற்றடா
ஓகே
Change
your
mind,
okay
மகிழ்ச்சியை
ஏற்றடா
ஓகே
Bring
in
happiness,
okay
குறைகளை
நிரபடா
ஏ
ஹே
Don't
let
the
flaws
show,
ah
hey
தடைகளை
தூக்கி
போட்டு
போடா
Lift
the
obstacles
and
throw
them
away
உடலுக்குள்
நெருப்படா
ஒ
ஹோ
Light
a
fire
in
your
body,
oh
ho
உணர்வுகள்
கொதிப்படா
ஹா
ஹா
Let
your
emotions
boil,
ha
ha
புதுவிதி
எழுதடா
ஏ
ஏ
Write
new
rules,
ah
ah
புரட்சியை
செய்து
காட்டவாடா
Show
the
world
what
a
revolution
is
ஆடவா
அரங்கேற்றி
பாடவா
Shall
I
dance
and
recite
or
sing
அடியார்கள்
கூடவா
O
my
devotees
விடை
போட்டு
தேடவா
Should
I
pose
a
riddle
to
find
பூமியில்
புதிதான
தோழனே
You,
the
new
companion
on
earth
புகழ்
கூறும்
சீடனே
நீ
வா
வா
தீரானே
My
dear
disciple,
who
sings
my
praise,
come,
come,
oh
brave
one
தீண்டவா
என்னை
தொட்டு
தூண்டவா
Should
I
touch
you
to
awaken
you,
to
provoke
you
புயர்
தன்னை
தாண்டவா
To
go
beyond
the
storm
துணை
ஆனாய்
ஆண்டவா
You
became
my
companion,
oh
Lord
மோதவா
மொழுமோக
தூதுவா
Should
I
face
off,
a
silent
messenger
முகம்
ஜோதி
அல்லவா
Your
face
is
radiant
மொழி
இன்றி
சொல்லவா
Should
I
speak
without
words
புத்தி
என்பதே
சக்தி
என்பதை
That
intelligence
is
strength
itself
கற்றுகொல்லடா
என்
நண்பா
Learn
this,
my
friend
பக்தி
என்பதை
தொழிலில்
வைத்து
வா
In
your
work,
put
devotion
first
நித்தம்
வெற்றிதான்
என்
அன்பா
Then
victory
will
be
yours
every
day
இது
புதுக்குறள்
திருக்குறள்
தானே
This
is
a
new
verse,
a
true
verse
இதை
புரிந்தபின்
தடை
ஏது
முன்னே
Once
you
understand
this,
what
obstacle
can
stand
in
your
way
நீ
பொறுப்பினை
ஏற்று
புது
பனி
ஆற்று
Take
charge
and
do
new
work
போக
வேண்டும்
மேலே
முன்னேறு
You
must
go
up,
you
must
advance
காற்றிலே
ஒரு
பேப்பர்
தொங்குதே
There's
a
paper
dangling
in
the
wind
கொடுபேது
தூண்டிலே
ஏஹதோ
காவலே
A
wicked
bird
on
a
hook,
eh,
beware
சோற்றிலே
காஹே
மஜ்ஹு
ஹோரிஅஹ்
Kahen
mazih
horiah
in
the
rice
விளையாடு
மங்காத்தா
Play,
my
darling
விடமாட்டா
எங்காத்தா
You'll
never
leave
my
side
வெளிவேஷம்
போட்டா
If
you
pretend
to
be
someone
else
இந்த
வெற்றி
கிட்ட
வராதா
Will
this
victory
ever
be
yours
விளையாடு
மங்காத்தா
Play,
my
darling
விடமாட்டா
எங்காத்தா
You'll
never
leave
my
side
வெளிவேஷம்
போட்டா
If
you
pretend
to
be
someone
else
இந்த
வெற்றி
கிட்ட
வராதா
Will
this
victory
ever
be
yours
மனிதனை
விழிக்க
வெய்
ஓகே
Make
man
vigilant,
okay
நினைவினை
துவைத்து
வெய்
ஓகே
Wash
away
his
memory,
okay
கனவினை
ஜெயிக்க
வெய்
ஓகே
Make
him
overcome
his
dreams,
okay
கவனத்தை
தொயிலில்
வெய்து
வாடா
Put
his
focus
on
devotion,
please
உறவினை
பெருக்கி
வெய்
ஓகே
Increase
his
relationships,
okay
உயர்வினால்
பணிந்து
வெய்
ஓகே
Make
him
humble
in
his
greatness,
okay
உண்மையை
நிலைக்க
வெய்
ஓகே
Make
truth
his
foundation,
okay
உலகத்தை
திரும்பி
பார்க்க
வெய்டா
Make
him
look
back
at
the
world,
please
விளையாடு
மங்காத்தா
Play,
my
darling
விடமாட்டா
எங்காத்தா
You'll
never
leave
my
side
வெளிவேஷம்
போட்டா
If
you
pretend
to
be
someone
else
இந்த
வெற்றி
கிட்ட
வராதா
Will
this
victory
ever
be
yours
விளையாடு
மங்காத்தா
Play,
my
darling
விடமாட்டா
எங்காத்தா
You'll
never
leave
my
side
வெளிவேஷம்
போட்டா
If
you
pretend
to
be
someone
else
இந்த
வெற்றி
கிட்ட
வராதா
Will
this
victory
ever
be
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GANGAI AMAREN, RITA, YUVANSHANKAR RAJA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.