Yuvan Shankar Raja - Oru Naalil (From "Pudhupettai") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yuvan Shankar Raja - Oru Naalil (From "Pudhupettai")




Oru Naalil (From "Pudhupettai")
One Day (From "Pudhupettai")
ஒரு நாளில் வாழ்க்கை இங்கே
One day, life here
எங்கும் ஓடி போகாது
Runs nowhere
மறு நாளும் வந்து விட்டால்
If tomorrow comes
துன்பம் தேயும் தொடராது
Suffering fades, does not linger
எத்தனை கோடி கண்ணீர்
How many billions of tears
மண் மீது விழுந்திருக்கும்
Have fallen on Earth
அத்தனை கண்ட பின்னும்
After seeing all that
பூமி இங்கு பூ பூக்கும்
Flowers still bloom here
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
கரு வாசல் விட்டு வந்த நாள் தொட்டு
From the moment we're born into this world
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
ஒரு வாசல் தேடியே விளையாட்டு
We play a game of searching for a doorway
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
கண் திறந்து பார்த்தால் பல கூத்து
When we open our eyes, we see many dramas
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh-oh
கண்மூடி கொண்டால்...
If we close our eyes...
ஹோ-ஓ-ஹோ...
Ho-oh-ho...
போர் களத்தில் பிறந்துவிட்டோம்
We're born into a battlefield
வந்தவை போனவை வருத்தம் இல்லை
Arrivals and departures don't matter
காட்டினிலே வாழ்கின்றோம்
We live in a forest
முட்களின் வலி ஒன்றும் மரணம் இல்லை
The pain of thorns is not death
இருட்டினிலே நீ நடக்கையிலே
When you walk in the darkness
உன் நிழலும் உன்னை விட்டு விலகிவிடும்
Even your shadow will leave you
நீ மட்டும் தான் இந்த உலகத்திலே
Only you can exist in this world
உனக்கு துணை என்று விளங்கி விடும்
As your true companion
தீயோடு போகும் வரையில்
Until you face the fire
தீராது இந்த தனிமை
This solitude will not end
கரை வரும் நேரம் பார்த்து
When it's time for the shore
கப்பலில் காத்திருப்போம்
We'll wait on the ship
எரிமலை வந்தால் கூட
Even if a volcano erupts
ஏறி நின்று போர் தொடுப்போம்
We'll stand tall and fight
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
அந்த தெய்வ ரகசியம் புரிகிறதே
The secret of the divine is revealed
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
இங்கு எதுவும் நிலையில்லை கரைகிறதே
Here, nothing is permanent, everything fades
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
மனம் வெட்ட வெளியிலே அலைகிறதே
The mind wanders in the open
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh-oh
அந்த கடவுளை கண்டால்...
If I find that God...
ஹோ-ஓ-ஹோ...
Ho-oh-ho...
அது எனக்கு, இது உனக்கு
That's for me, this is for you
இதயங்கள் போடும் தனி கணக்கு
Hearts keep a secret account
அவள் எனக்கு, இவள் உனக்கு
She's for me, she's for you
உடல்களும் போடும் புதிர் கணக்கு
Bodies also play a game of riddles
உனக்கும் இல்லை, இது எனக்கும் இல்லை
Neither yours nor mine
படைத்தவனே இங்கு எடுத்து கொள்வான்
The creator will take it all
நல்லவன் யார், அட கெட்டவன் யார்
Who's good, who's bad
கடைசியில் அவனே முடிவு செய்வான்
In the end, only he will decide
பழி போடும் உலகம் இங்கே?
This world that blames?
பலியான உயிர்கள் எங்கே?
Where are the sacrificed souls?
உலகத்தின் ஓரம் நின்று
Standing on the edge of the world
அத்தனையும் பார்த்திருப்போம்
We'll watch it all
நடப்பவை நாடகம் என்று
Knowing that what happens is a play
நாமும் சேர்ந்து நடித்திருப்போம்
We'll play our part too
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
பல முகங்கள் வேண்டும் சரி மாட்டி கொள்வோம்
We need many faces, let's wear them
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
பல திருப்பம் தெரியும் அதில் திரும்பி கொள்வோம்
We'll see many twists, we'll turn
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh
கதை முடியும் போக்கில் அதை முடித்து கொள்வோம்
We'll end the story as it goes
ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ-ஓ-ஹோ
Ho-oh-ho-oh-oh
மறு பிறவி வேண்டுமா
Do we want another life?
ஹோ-ஓ-ஹோ...
Ho-oh-ho...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.